Книга Капитан. Наследник империи - Виктор Дубчек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уши поджались, дрогнули и снова заострились; внимал парень.
— Ты чего хочешь: выпендриться — или чтоб тебя поняли?
— Чтоб поняли. А, ну, и вы… это самое. Выпендриться.
— Так вот самый выпендрёж — это когда слова простые, а ты ими самое сложное можешь объяснить. Да так, что любая сволочь поймёт.
Эльфёнок сосредоточенно подумал.
— А старый я? Он красиво говорит вообще…
— А старый ты — такой же сопель, как и ты молодой. Редчайший случай: имеешь возможность не повторить собственных ошибок.
— Возможно, это и ошибка, — сказал старший Кави, — но это моя ошибка.
— Нет. Севати пострадала не меньше, даже больше. И Варту вы профукали — вдвоём.
— Мы старались.
— Верю, — с усмешкой сказал капитан. Эльф мрачно покосился на него. — Ещё б вы не старались. А дай угадаю: к врачам обращались?
— Разумеется. К магам зелёного крыла.
— Самым-самым наилучшим?
— Сударь капитан!
— Из тех, кто входил в Регентский Совет?.. Там, в будущем.
Кави сосредоточенно поджал уши.
— Ну? — сказал Немец, выждав разумное количество времени.
— Сударь капитан…
— Вот так она и приходит, олигархия. Когда императрица старится, не оставив наследников. А муж у ней и вовсе — эльф… л-лесной.
— Но благо Варты…
— Давно спросить хотел: ты совсем дурак? Алгоритм-то простой. Назначил главврача, через месяц Севати не залетела — назначаешь следующего. В связи с кончиной предыдущего мерзавца. Повторять до удачного разрешения от бремени.
— Сударь капитан, это чудовищно!
— Нет. Это работает. А чудовищно — это просрать страну, за которую отвечаешь.
Мужчины сцепились упрямыми взглядами. Капитан был уверен, что очередной конфликт мировоззрений не приведёт к конфликту их носителей.
Во-первых, дураком Кави всё-таки не являлся, просто не мог пока смириться с мыслью о предательстве высшей знати Варты — хотя кому ж ещё предавать?..
Во-вторых, момент капитан подгадал точно: времени на ссору уже не оставалось.
Загудели смешные местные трубы — гарьяны, стража вскинула церемониальные мечи. Галдящая толпа придворных спешно пыталась притвориться высоким собранием.
— Ей-а Императорская Высочества! — надрывая глотку, заорал герольд. — Белая Роз-за Великой Варты! Принцесса Сева-ати!
— О суры… о суры!.. — прошептал Кави.
В ряду придворных он стоял левее и должен был увидеть входящую принцессу чуть раньше капитана. Немцу выпало редкое удовольствие: сперва увидать реакцию эльфа — и лишь затем то, на что этот эльф так бурно готовился отреагировать.
Толпа пришла в движение. Военные вытягивались в салютах, штатские склонялись в поклонах. Кави без колебаний вскинул руку; теперь он носил изящные чёрные перчатки.
Ещё мгновение — и глаза эльфа расширились, наполняясь слезами; капитан даже смутно позавидовал такой остроте чувств.
— Как ты прекрасна!.. — еле слышно пробормотал Кави.
Капитан повернулся.
За колонной мелькнул краешек широкого белого платья. Цокнули каблучки. Шелестели многочисленные юбки.
Капитан вытянул шею.
И обомлел.
Принцесса Севати, Белая Роза Варты, с нежной улыбкой скользившая к ним по мраморному полу, оказалась стройна, изящна и, пожалуй, действительно необычайно мила — если, конечно, вам кажутся привлекательными девушки с клыками, серой кожей и зелёными волосами.
Тяжело расставаться с неприятными знакомцами: ведь ты их так и не убил.
С приятными — гораздо легче. Хоть и не зайдёт человек к тебе в гости, не пожмёт руку, не выпьет чаю, не оставит комментария… Грустно, конечно; только ты всё равно знаешь, что жив человек и, — хотелось бы верить, — счастлив, пусть и без тебя.
Рано или поздно он вернётся, — а, капитан? — зайдёт в гости, пожмёт руку…
А и не вернётся… что ж; всяко бывает на этом свете — и всяко бывает на том. Кому-то достаточно гвоздя, кому-то следа, кому-то — знать, что есть, есть ещё в мире эти люди-гвозди. В этом мире — и тем более в том.
Будь гвоздём.
Будь гвоздём!
Будь таким гвоздём, — ровным, стальным, непреложным, — оставь такую память — и такой след, чтоб стена, которую держишь, никогда и не помыслила развалиться.
Чтоб чертям стало тошно. В том мире — и особенно в этом.
Чтоб брамины писали про тебя книги и слагали гимны. «Над этими гимнами глумится обиженный обыватель, но святой и ясновидец слушают их со слезами» — да, капитан?
Ты ведь можешь.
— Не могу, — сказал капитан. — Остался бы, но — не могу. Очень уж по земным книгам соскучился.
Если что и есть хорошего в фантастике — так это её способность подготовить читателя к любому, сколь угодно невероятному явлению, какое только пожелает встретиться ему на пути.
Смотришь на какую-нибудь первейшую-наираспервейшую красавицу-принцессу — а у красавицы клыки и зелёные волосы. Но в обморок не падаешь — ибо зачем падать, если через пять минут тот же Дурта всё тебе подробно и уверенно растолкует.
— Эээ… — сказал Дурта. — Скажите на милость — почему «орк»?
— Зелёная. И с клыками.
Дурта сосредоточенно уставился на принцессу. С балкона, куда капитан для разъяснений вытащил достойного мудреца, парадную залу видно было прекрасно. Принцесса милостиво улыбалась кому-то из пачимской делегации; клыки кокетливо вздёрнули верхнюю губку; тонкая серебряная диадема соблазнительно оттеняла сероватое лицо.
— Женщина, — уверенно сказал Дурта. — Человеческая юница. Весьма и весьма и весьма…
— Клыки видишь?
— Вижу.
— Волосы?
— Лиственные.
— Кожа серая?
— Как и подобает.
— Орк же! — трагическим шёпотом закричал Немец.
— Да почему?! — в не меньшем недоумении воскликнул мудрец. — Почему… эээ, почему… Капитан! Давай проясним: как выглядят женщины твоего мира?
Пусть и не через пять минут, но полчаса спустя загадка разгадалась.
Всё женщины всех разумных рас Вишвы, — за исключением драконов, половое распределение которых оставалось неизвестным, — выглядели примерно одинаково: как орки. И объяснялось это весьма просто: именно от орков все эти разумные расы и происходили.
Женщина любой расы могла понести от мужчины любой же расы. Ребёнок мужского пола непременно оказывался похож на отца: от человека рождался маленький человечек, от орка — оркёныш, от эльфа — ушастое друпадолюбивое чудо. Девочки приходили в этот мир только и исключительно оркийками.