Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Большой бамбук - Тим Дорси 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Большой бамбук - Тим Дорси

167
0
Читать книгу Большой бамбук - Тим Дорси полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 ... 92
Перейти на страницу:

Частный самолет вырулил к VIP-терминалу. В его брюхе сидели шестеро коренастых мужчин с южным гнусавым говорком и внешностью игроков Юго-Восточной футбольной конференции. Все шестеро держали на коленях автоматическое оружие. Прибывших уже поджидал лимузин. Шестеро быстро забрались в него. Машина выехала с территории аэропорта мимо международного терминала, где шестеро огромных японцев только что прошли таможню и молча шагали к ожидавшему их возле багажного отделения лимузину.


Иэн и Мел прибыли на киностудию «Вистамакс» рано.

— Ты все пересчитал? — спросил Мел.

Иэн поставил чемоданчик на свой стол.

— Дважды. Все в порядке.

— Когда передадим их?

— Он сказал, что будет звонить.

— Подождем. Что это? — Мел заметил нечто лежащее в корзине для входящей почты. Вчерашняя статья, которую Бетти бросила туда, принеся ее из студийной службы, занимающейся подготовкой газетных вырезок.

— Что там? — спросил Иэн.

— О боже! «Сплетник»! Газетчики пронюхали о контракте!

— Откуда они узнали?

— Откуда я знаю? Мы погибли!

— Знаешь, кто может появиться у наших дверей в любую минуту?

— Нужно срочно уезжать из города!

Неожиданно раздался стук в дверь. Братья синхронно вскрикнули.

В кабинет вошла Бетти.

— С вами все в порядке?

— Что случилось?

— Это прислали вам. — Бетти протянула Иэну небольшой сверток в коричневой бумаге. — Курьер сказал, что вы должны незамедлительно вскрыть пакет. Лично мне это показалось странным.

Иэн принялся торопливо разрывать упаковку.

— Обратного адреса нет, — заметил Мел.

Его брат наконец разорвал клапан упаковочного конверта.

— Аудиокассета!

Из посылки вывалился листок бумаги и упал на пол. Мел подобрал его.

— Записка. — Он начал было читать вслух, но запнулся. — Бетти, можешь идти. С нами все в порядке.

Не слишком поверив в слова шефа, секретарша все-таки вышла.

— Что там написано? — спросил Иэн.

— Что точно такая же кассета сейчас находится на пути в полицию.

Братья бросились к полке, на которой стояла стереосистема. Вставили кассету, нажали на кнопку воспроизведения и стали слушать.

— Срань господня! Наша встреча в «Поло лаунж»! Здесь записан весь наш разговор!

— Сукин сын записал все наши слова! И про убийство! И про прикрытие!

Мел схватил дипломат.

— Вот теперь нам точно пора сматываться!


Детектив Римснайдер подбежал к столу своего коллеги, потрясая кассетой.

— Ни за что не угадаешь, что здесь записано!


Винтажный «ситроен» цвета горчицы, примерно такой, как в фильме «День шакала», резко рванул от административного здания «Вистамакса» по направлению к воротам.

Из будки с блокнотом в руках вышел охранник в форме. Узнав приближающийся автомобиль, он с улыбкой шагнул ему навстречу, однако тотчас отскочил в сторону.

Не снижая скорости, «ситроен» пронесся мимо, разнеся в щепки оранжевый шлагбаум. Те, кто оплакивал у ворот студии смерть Элли Стрит, в ужасе бросились врассыпную. «Ситроен» юзом вырулил на Олив-авеню и понесся по автостраде.

Иэн, задыхаясь, схватился за сердце.

— Нам точно хана!

— Заткнись! Я пытаюсь думать! — рявкнул Мел и перехватил руль.

Задев перила ограждения, «ситроен» съехал с фривэя и устремился на юг по Хайленд-авеню.

— За нами, случаем, никто не гонится?

Иэн обернулся.

— Пока все нормально.

Мел бросил взгляд на параллельную полосу.

— О господи! Этого нам только не хватало!

— Съезжай на обочину и останавливайся! — крикнул ему Серж.

— Жми на всю катушку! — завопил Иэн.

— И без того жму!

— Чертов маньяк угробит нас!

Серж своим коронным дестабилизирующим маневром врезался им в заднее крыло. Машину тотчас занесло, и она саданулась о тротуар возле входа в «Голливудскую чашу».

Развернувшись на полном ходу, «себринг» застыл рядом с «ситроеном». Серж молнией выскочил из машины. Иэн попытался закрыть дверь, но Серж его опередил.

— Пошли со мной! У нас нет времени!

Братья испуганно вскинули руки.

— Не убивай нас!

— Не собираюсь я никого убивать! — Серж пистолетом указал на дорогу. — В отличие от вон тех!

Братья обернулись. В их сторону на всей скорости мчались два лимузина. Первый проскочил мимо входа в «Голливудскую чашу» и, взрывая шинами траву, резко остановился. Второй проскочил еще дальше и был вынужден развернуться на девяносто градусов.

Серж выдернул Иэна с сиденья.

— Живее!

Мел схватил чемоданчик и выскочил из машины. Братья нырнули в «себринг» с противоположной от преследователей стороны. Из первого лимузина высыпали азиаты в черных плащах и, подобно расстрельному взводу, проворно выстроились в шеренгу. На изделие французской автомобильной промышленности обрушилась автоматная очередь. «Себринг» стремительно взял с места и, на полном ходу вырулив влево, влился в поток автотранспорта.

Азиаты запрыгнули в свой лимузин и, резко развернувшись на девяносто градусов, буквально смели в сторону шайку алабамцев. Оба автомобиля вылетели на автомобильную развязку.

В зеркало заднего обзора Сержу было видно, как машины преследователей отчаянно лавируют в потоке транспорта, безуспешно пытаясь вырваться вперед.

— Отлично. Похоже, мы от них оторвались. — Он обернулся и обвел взглядом братьев. — Итак, какую концовку вы бы предпочли?

Глики были бледны как мел, оба в испарине, на лицах читался тупой ужас.

— Ну а ты что скажешь, Коулмен?

— Я как-то не задумывался об этом.

— При желании мы могли бы взять соответствующую концовку из любимого фильма, — предложил Серж. — У тебя есть какие-нибудь соображения на сей счет?

— Что скажешь об измельчителе древесины из «Фарго»? — спросил Коулмен. — Прикольный был эпизод.

Серж по-прежнему не сводил глаз с зеркала заднего обзора. Лимузины тем временем заметно увеличились в размерах.

— А я подумал о «Магнолии». Давай-ка отловим лягушек.


Полицейское управление


Бэбкок и Римснайдер отчитывались перед начальством. Услышав все, что ему было нужно, капитан нажал на магнитофоне кнопку «стоп».

1 ... 86 87 88 ... 92
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Большой бамбук - Тим Дорси"