Книга Правила игры - Элизабет Зухер Мун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот она, можете забрать ее на время, но, вполне вероятно, она мне еще понадобится. Спасибо, лейтенант Суиза, вы мне очень помогли.
Мослин перевел взгляд с пожилой женщины на молодую.
— Вы довольны, сера Саенц?
— Лейтенантом Суизой? Конечно. У меня никогда не было такой замечательной помощницы. А сейчас извините, я спешу на встречу с адмиралом Серрано.
Марта помахала им рукой и вышла, а Эсмей осталась стоять под недоверчивым взглядом капитан-лейтенанта.
— Я… я думал, она дружит с лордом Торнбаклом, а она вместо этого общается с вами…
— По-моему, — ответила Эсмей, — я напоминаю ей ее собственную племянницу. Естественно, я старалась ей помочь.
— Ну что ж, наверное, вы можете снова вернуться к тому отчету, над которым работали.
Эсмей ощущала, что он провожает ее взглядом. Почуял какую-то перемену, но не может разобраться, в чем дело. Она может… странно, что раньше она не обращала внимания на такие простые вещи. Вдруг она увидела, что ей навстречу идет Касия Ферради, и вспомнила советы Марты. Касия чуть не споткнулась.
— Лейтенант Суиза…
— Привет, Касия, — ответила Эсмей, она не ожидала такого эффекта.
— Ты… я думала, ты в отпуске.
— Я вернулась, — сказала Эсмей. — Но сейчас я занята. Увидимся.
Совсем не страшно. И при встрече с адмиралом Хорнаном она спокойно улыбнулась ему.
Барин встал по стойке смирно.
— Энсин Серрано прибыл по вашему приказанию, сэр.
Бабушка внимательно посмотрела на него.
— Вольно, энсин. Присаживайтесь. Нам надо обсудить кое-какие семейные вопросы.
Он послушно сел и приготовился слушать. Бабушка вздохнула.
— Марта Саенц рассказала мне, что вы поссорились с лейтенантом Суизой из-за Брюн Мигер.
Барин от неожиданности чуть не раскрыл рот, но вовремя взял себя в руки.
— Это не совсем так, адмирал.
— М-м-м. Однако что-то там произошло, и должна вам сказать, энсин, что, каковы бы ни были ваши теперешние взаимоотношения с лейтенантом Суизой, я, как ваша бабушка, не могу давать вам советов. По крайней мере относительно нее. Насчет другой женщины-офицера, с которой вас часто видят в последнее время, совет я дать могу, но вы сами, должно быть, догадываетесь, что это будет за совет. Как адмирал, я бы хотела, чтобы лейтенант Суиза максимально проявила все свои таланты, а она это может, и я с удовольствием бы ей в этом помогла. Поэтому если вы считаете, что можете ей помочь, то действуйте.
— Она… она не разговаривает со мной.
— Вы в этом уверены? Может, она думает, что это вы с ней не разговариваете? Тем более что есть люди, которые заинтересованы в вашем раздоре.
— Лейтенант Ферради… — сквозь стиснутые зубы процедил Барин.
Бабушка посмотрела на него с таким видом, словно он еще ползунок. Как хорошо он знал этот взгляд.
— И она тоже. Барин, ты прекрасно знаешь, какую реакцию у людей вызывает наше имя, от зависти до восхищения. Тот факт, что лейтенант Суиза так неожиданно добилась успеха и повышения по службе, возымел похожее действие. Мне стало известно, что есть люди, которые стараются развести вас с лейтенантом Суизой в разные стороны. Если бы тебе она была безразлична, это одно дело, но поскольку это не так, мне кажется, что тут уже замешана честь нашей семьи, и мы не должны допустить, чтобы эти люди добились успеха. Конечно, решающее слово за тобой.
— Ах да, сэр… бабушка. Она улыбнулась.
— «Сэр бабушка» звучит немного странно, но я согласна. А теперь серьезно, Барин, ты любишь эту женщину?
— Думал, что да, но…
— Так подумай хорошенько. И прочувствуй. Я не собираюсь разыгрывать из себя Купидона. Если вы созданы друг для друга, Купидон вам не нужен. Но не принимай ничего на веру, понятно?
— Да, бабушка.
— Хорошо. Если нужно будет, я помогу. Я доверяю тебе, Барин, только, пожалуйста, не забывай о фактах.
Она замолчала, но Барин тоже молчал. Что мог он сказать? Вида Серрано кивнула и снова превратилась из бабушки в адмирала.
— А как продвигается дело лейтенанта Ферради?
— Не знаю, — ответил Барин. — И капитан, и его помощник посоветовали мне не совать нос не в свое дело, вот я и не сую.
— Замечательно, — пробормотала бабушка таким тоном, что у него побагровели уши. — Скоро мы начинаем активные действия, и я хотела бы к тому времени знать все подробности. Передай это Херис, пусть она шепнет на ухо твоему капитану. Клаус все еще мечтает занять мое место, а так как в последние девятнадцать лет командовал он, не выходя из своего кабинета, я совсем не намерена уступать ему. Чтобы не вызывать подозрений, я передам и другое сообщение для Херис, оно будет служить прикрытием. Скажи ей, что в связи со скромным празднованием Дня рождения Флота в этом году мы устроим семейное торжество. Эта информация предназначена для всех, а вот это, — и она протянула ему небольшой куб с данными, — передашь лично Херис. Незаметно, когда будешь жать ей руку.
— Так точно.
— Можете идти.
— Настоящая ласка, — заметил Кутсудас, демонстрируя нелегальный ход, которым воспользовалась лейтенант Ферради, чтобы вытянуть данные из файлов военного трибунала. — Если бы мы не схитрили с этой меченой информационной пластинкой, то даже я бы ее не обнаружил.
— И что же она сделала? — спросил капитан Эе-ковар.
— С помощью паролей Пелла она вышла на информации первого уровня секретности, а далее пользовалась знаете чьими паролями? Не поверите, адмирала Хорнана!
— Как ей это удалось?
— Понятия не имею, сэр. — Кутсудас пристально смотрел на экран, изящная светловолосая головка лейтенанта Ферради склонилась над прибором. — Может быть, тоже от Пелла. Кстати, хотя это и не мое дело, но Пелла отозвали на внеочередное медицинское обследование.
— Да, — подтвердил Эсковар,
— А с ним вместе и еще трех других старших мастеров. Кое-кто начинает нервничать, знаете ли.
— Почему?
— Я в этом плохо разбираюсь, сэр.
Вид у Кутсудаса был такой, будто он боялся сболтнуть лишнее.
— М-м-м. Да, я слышал, что и начальство обеспокоено.
— Да, сэр. Ага, вот она пошла.
На экране Ферради вставила информационную пластинку в порт.
— Смотрите, она вводит файл, следите за ее левой рукой. Ага, вот и он.
На маленьком экране оранжевая линия прочертила переплетение других линий и остановилась в голубой рамке, рамка стала непрестанно мигать.
— Изменение данных, сэр. Ясно как божий день.
— А мы сможем установить, что там было до того?