Книга Точка зеро - Стивен Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все члены экипажа вертолета возбужденно заговорили разом.
— Говорит Хлыст-четыре, я вижу одного подозреваемого на земле. Второй забежал в магазин в доме 2955 по Висконсин; кажется, он собирается там забаррикадироваться.
— Воздух-шесть, это был ваш выстрел?
— Подтверждаю, мой выстрел.
Свэггер узнал голос Рона Филда, с которым уже сталкивался несколько лет назад в другом деле. Теперь Филд заведовал школой подготовки снайперов ФБР.
— Отличная работа, Ронни. А теперь слушай меня: я хочу, чтобы ты с максимальной высоты всадил ублюдку в голову вторую пулю. Всем подразделениям стоять на местах, пусть снайпер убедится в том, что с преступником все кончено.
— Вас понял, командир, доведу работу до конца.
Радиоволны, по-прежнему наполненные статическим электричеством, треском и пылью, на несколько мгновений очистились от голосов, и затем во всех наушниках послышался один резкий хлопок.
— Ублюдок превратился в отбивную, — доложил снайпер, и тотчас же последовали подтверждения этого.
— Отличный выстрел, Ронни, — поблагодарил Ник. — Всем подразделениям собираться у 2955 по Висконсин, преступник забаррикадировался внутри. Разрешаю медикам заняться пострадавшими в коридоре вдоль П-стрит, но всем, кто не имеет отношения к спецназу, держаться подальше от Висконсин. Спецназ округа Колумбия, разрешаю следовать к 2955 по Висконсин, где забаррикадировался преступник. Спецназ ФБР предупрежден о вашем появлении. Мы имеем дело с крайне опасным преступником.
— Этот тип полагает, что ему дали роль Брюса Уиллиса, — заметил кто-то.
Продовольственный магазин «Хиэр фор фуд»,
дом 2955, Висконсин-авеню,
центр Джорджтауна,
Вашингтон, округ Колумбия,
21.43
Тони Зи упал. В воздухе летало столько всякого дерьма, что невозможно определить, кто сделал выстрел. Но Тони валялся на мостовой в луже крови, корчась от боли, а карабин отлетел на несколько шагов. И все же он попытался подняться на четвереньки, отчаянно махая Мику рукой: «уходи, уходи», беззвучно шепча это слово, хотя его губы и бородка уже покрылись пеленой крови.
Затем прицельный выстрел в голову сбил с него шапку, и Тони затих. Все было кончено.
— Vaya con dios, amigo,[71]— прошептал Мик, чувствуя, как его полоснуло лезвие острой боли. Ушел еще один отличный парень, на которого можно положиться в перестрелке.
Набрав полную грудь воздуха, он посмотрел вдоль Висконсин-авеню в одну сторону, затем в другую. Повсюду царил фестиваль синих и красных огней, а за занавесом пульсирующей иллюминации притаились фигуры, черные силуэты, присевшие на корточки с оружием в руках, стремящиеся найти точку для прицельного выстрела. Мик уже получил четыре попадания в грудь и спину, но его спасал бронежилет. Он понимал, что оставаться на открытом месте нельзя. Снайперы, самые неповоротливые бойцы спецназа, наконец нагонят своих товарищей и окажутся в первых рядах. Быть может, как раз сейчас один из них уже устраивает винтовку на капоте машины, чтобы выстрелить в голову. А пока что шальные пули выбивали гейзеры пыли вдоль всей улицы, со звоном разбивали стекла окон, дырявили припаркованные машины. Мик видел в темноте крадущиеся тени, которые приближались к нему, чтобы сделать последний выстрел.
«Всех вас в задницу, дилетанты! — подумал он. — Тоже мне, спецназ! Попробовали бы вы там, где это по-настоящему, где тебя может в любую минуту разорвать на части самодельная бомба, где приятная девушка, торгующая лепешками, может вытащить «калашников»! Где парень с милой улыбкой на лице и мягким, сочувствующим взглядом говорит: «Аллах акбар!» — и взрывает себя и всех тех, кто находится в радиусе ста шагов! Попробовали бы охотиться на ублюдков на козьих тропах, среди голых скал, в крошечных поселениях с домами из дерева и глины, где в любую секунду тебя может поджарить долбаный РПГ! Или трое суток валяться в собственном дерьме и моче, только ради того, чтобы сделать один-единственный выстрел! Вот тогда будете говорить, что вы профессионалы».
Развернувшись, Мик пнул ногой дверь и ворвался в магазин.
Сначала ему показалось, что здесь никого нет. Но, добежав до дальнего прилавка, он увидел четырех перепуганных людей, сбившихся в кучу.
— Эй, — окликнул их Боджер, — я возьму только упаковку пива и пачку «Кэмел». Кстати, у вас случайно нет девятимиллиметровых патронов с полым наконечником?
Он рассмеялся собственной шутке. Губы пересохли и растрескались, хотя лицо было покрыто потом, кровью, дерьмом и чем там еще. Мик мельком увидел свое отражение в стеклянной двери холодильника с пивом. Коренастая фигура в черном, натянутая на уши шапочка, лицо в красных пятнах, бронежилет, в руках пистолет-пулемет, «ЗИГ-Зауэр» в кобуре на бедре, черные высокие ботинки «Даннер» с заправленными штанинами, повсюду в карманах запасные магазины.
Господи, как же он прекрасен! Олицетворение войны. Олицетворение спецназа. Он был настоящим. Никто не сможет перед ним устоять.
Мик завершил разворот, вскинул пистолет-пулемет над полками, отделявшими его от двери и витрин, и разрядил остаток магазина длинной очередью, которая разбила стекло в сверкающие брызги, оставив только несколько неровных осколков, застрявших в раме.
Он нагнулся. Одна из женщин была светловолосая. Блондинки лучше всего. Обойдя прилавок, Мик схватил ее за волосы, рывком поднимая на ноги. Женщине оказалось лет сорок, привлекательная, из тех вашингтонских дам, что ходят на приемы. Мик потащил ее к двери холодильника высотой в человеческий рост.
— Эй, вы, — крикнул он тем, кто оставались за прилавком, — убирайтесь отсюда, только не забудьте выходить с поднятыми руками, а то эти кретины пристрелят вас на месте. Я хочу видеть главного фэбээровца, и живо, а то наша Диана Сойер[72]получит по полной.
Мик затолкал женщину в холодильник и почувствовал прикосновение ледяного воздуха к покрытой потом коже. От него повалил пар. Вот это было смешно. Боджер затащил женщину к задней стенке и заставил ее опуститься на пол.
— Пожалуйста! — взмолилась та, полностью отдаваясь животному страху. — У меня есть дети…
Мик рассмеялся.
— У меня тоже. Штук пятьдесят. Просто я никого из них не знаю. Вот, выпей пива.
Взяв с полки большую банку, он нагнулся и протянул ее женщине. Это оказалось «Саппоро», отличный пивас. Затем Мик взял банку себе, пинком подтолкнул женщину вперед и уселся позади нее, спиной к стене, так чтобы женщина загораживала его от двери. Обвив своими мощными ногами ее бедра, привлек ее к себе. Отбросив «МП-5», прижался к женщине, крепко, интимно, сексуально, и достал «ЗИГ». Взведя курок, положил запястье женщине на плечо, небрежно прикоснувшись дулом пистолета к мочке ее уха.