Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки

75
0
Читать книгу Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 ... 91
Перейти на страницу:
он корову, напился молока и дальше пошел, а навстречу ему свинопас и спрашивает:

— Где ты был, старичок?

Старичок: Был я у короля, снес ему овсяную кашу.

Свинопас: Чем же король тебя одарил?

Старичок: Золотым яблоком.

Свинопас: А куда же яблоко девалось?

Старичок: Обменял на коня.

Свинопас: А конь куда подевался?

Старичок: Обменял на корову.

Свинопас: Обменяй корову на свинью, будет у тебя хорошее жаркое.

— Ладно, — сказал старичок и обменял корову на свинью.

Гонит он свинью домой, а навстречу ему парнишка — мячик палкой гоняет и спрашивает:

— Где ты был, старичок?

Старичок: Был у короля, снес ему овсяную кашу.

Паренек: Чем же король тебя одарил?

Старичок: Золотым яблоком.

Паренек: А куда же яблоко девалось?

Старичок: Обменял на коня.

Паренек: А конь куда подевался?

Старичок: Обменял на корову.

Паренек: А корову куда дел?

Старичок: Обменял па свинью.

Паренек: Обменяй свинью на эту палку. Она всегда пригодится: можно и вора поколотить, и разбойника.

— Ладно, — сказал старичок и обменял свинью на палку.

Пришел старичок домой, навстречу ему старушка и спрашивает:

— Ел король кашу?

— Ел, — отвечает старичок, — и нахваливал.

Старушка: Чем же король тебя одарил?

Старичок: Золотым яблоком.

Старушка: А куда же золотое яблоко девалось?

Старичок: Обменял на коня.

Старушка: А конь куда подевался?

Старичок: Обменял на корову.

Старушка: А корову куда дел?

Старичок: Обменял на свинью.

Старушка: А свинья где?

Старичок: Вот на эту палку обменял.

Схватила старушка палку и ну старичка колотить да приговаривать:

— Вот тебе, простофиля, за золотое яблоко! Вот тебе, простофиля, за коня! Вот тебе, простофиля, за корову! Вот тебе, простофиля, за свинью! Вот тебе, простофиля, за эту самую палку!

Белая кобылка моего отца

Была у моего отца белая кобылка. Послал меня отец поле пахать. Пахал я, пахал, чую: плуг плохо скользит. Гляжу: ключик за лемех зацепился. Снял я ключик, в карман сунул. Пашу дальше. Пахал я, пахал, долго пахал. Вдруг на том же самом месте что-то под плугом заскрежетало. Думал, камень. Нагнулся, гляжу: ларец! Поднял его, повертел, вспомнил, что в кармане у меня ключик. Вытащил я ключик и пробую ларец отпереть. Ключик звякнул, замок открылся, поднял я крышку, и вдруг из ларца скок заяц без ушей и — в кусты. Гляжу, а на дне ларца свернутая бумажка лежит. Развернул ее, читаю:

«Кто первый засмеется или заговорит, у того уши отвалятся. А я волен смеяться, а я волен говорить!»

Вранье без конца

Послушайте, что я расскажу. Видал я, как два жареных петуха по воздуху бежали, быстро-быстро они бежали, животом к небу, а спиной к земле. Наковальня и жернов медленно-медленно Даугаву переплыли, а лягушка у другого берега на льдине сидела, два лемеха съела, а было это как раз в Иванов день. А три мужика задумали живого зайца изловить. Шли они на деревянных ногах: первый был слепой, второй немой; а третий и ногой шевельнуть не мог. Однако слепой первым зайца увидал, немой хромому сказал, а хромой зайца поймал. А еще вздумали люди по суше на кораблях плавать. Плыли они по полям — по ржи да по ячменю, пока на высокую гору не заплыли, да там и утонули. Рак, как собака, зайца гонял, а на крыше корова лежала, сама туда забежала. И в той стороне мухи такие большие, как козы у нас. А теперь окна пора открыть, чтоб вранье улетело.

Завирушка

Ну и времена были, когда та громадина капуста уродилась. Всем капустам капуста! Один кочан на семь бочек.

А что за бочки были! Из одной в воскресенье три котла щей варили.

А котлы-то какие! Из одного котла тридцать мужиков могли поесть.

А что за мужики были! Каждый со щами по три каравая хлеба съедал.

А караваи-то какие! По три пуры ржи на каждый шло!

А что за рожь была! По семь колосков на одном стебле.

А колоски-то какие! Семеро мужиков семь недель один колосок срезали.

Сказка путника

Однажды зимой ехал путник лесом и заблудился. Блуждал он, блуждал до самого вечера, а тут и метель закружила. Долго он ехал и, наконец, до какой-то избы добрался. Зашел в избу и ночлега попросил. А хозяева лишь тогда согласились приютить его, когда путник посулил всю ночь напролет сказки сказывать. Обогрелся он чуток, и все, кто дома был, уселись вокруг усталого путника сказки слушать.

— Пока не начал, — говорит путник, — вот что вам скажу: никто не волен переспрашивать меня, покуда я рассказываю, а если кто меня перебьет, больше сказывать не стану — спать пойду.

Все согласились, и путник повел рассказ:

— Шел я однажды лесом, большим-пребольшим лесом; да, иду это я густым-прегустым лесом. Тут вдруг ворона взлетела — да, да — ворона, черная ворона, настоящая ворона. И летит ворона, летит, не садится, а все летит она да летит, то ниже летит, то выше летит ворона, та черная ворона, летит она, летит, не садится воро…

— Ну а дальше-то что? — спросил кто-то.

— Раз вы меня перебили, я, по уговору, дальше сказывать не стану, — ответил путник, лег на теплую лежанку и проспал до самого утра.

Примечания

По возможности для всех сказок указывается, кем, когда и где сказка записана (названия мест сохранены в таком виде, в каком они существовали в момент записи), имя и возраст сказителя. Далее следует шифр источника, откуда сказка взята: FS — фонды сектора фольклора Института языка и литературы Академии наук Латвийской ССР и LPT — издание П. Шмита «Латышские сказки и предания», I-XV, Рига, 1925-1937. Цифры указывают: при шифре FS — номера, под которыми соответствующая сказка хранится в фондах (буквы ВЬ при цифрах указаны для различения параллельных нумераций материалов), при шифре LPT — номер тома и страницу указанного издания П. Шмита.

Сказки о животных

Мужик, медведь и лиса. Записал М. Берзиньш в 1935 г. в Умурге от М. Берзиньша. FS 556, 8524.

Как старик еды себе добыл. Записал О. Звайгзне в Риге от Элизабете Звангзне. FS 828, 23363.

Волк и мужик. Записал Р. Цицанс в 1930 г. в Каплаве. FS 144, 1158.

Как лиса

1 ... 86 87 88 ... 91
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки"