Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Луна костяной волшебницы - Кэтрин Парди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Луна костяной волшебницы - Кэтрин Парди

898
0
Читать книгу Луна костяной волшебницы - Кэтрин Парди полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 ... 105
Перейти на страницу:

Его глаза наполняются нежностью.

– Прости. – Он убирает выбившуюся прядь с моего лица. – Эту фразу я говорю своей семье. А Жюли и Марсель для меня словно брат и сестра. Но ты… – Он сглатывает и обхватывает мое лицо ладонями. – Когда я говорю это тебе, то вкладываю в фразу нечто иное.

Мое сердце начинает биться быстрее.

– Правда?

В его синих, как море, глазах отражается золотистый свет мерцающего фонаря.

– Ты та девушка, в которую я влюбился, Аилесса.

По коже расползается волна жара. Кажется, будто в животе начинают порхать бабочки. А дыхание перехватывает.

– Можешь повторить это еще раз? – Я наклоняюсь ближе к нему. – Не уверена, что правильно тебя расслышала.

Он ухмыляется.

– Я люблю тебя, Аилесса.

– Чуть громче.

– Я ЛЮ…

Я прижимаюсь губами к его губам. А затем целую его со всей силой, дарованной костями благодати. Он смеется мне в губы и, развернув нас, прижимает спиной к стене, чтобы поцеловать меня с не меньшей страстью. Мне хотелось поцеловать его с тех самых пор, как он сражался рядом со мной у сухопутного моста, и как наполнил нашу комнату свечами, и как привел меня посмотреть на луну сквозь купол.

Я отталкиваюсь от стены, стараясь вложить в поцелуй еще больше страсти. Не ожидая такого напора, Бастьен отступает на шаг, а затем поднимает меня так, что наши лица оказываются на одном уровне. Мои пальцы ног едва задевают пол, пока он целует меня все глубже и настойчивее. Но мне хочется большего. Я выгибаю спину, чтобы прижаться теснее. Зарываюсь пальцами в волосы. В низу живота зарождается жар, который расползается к груди и конечностям. А кожа Бастьена ощущается такой же горячей и выглядит раскрасневшейся, как и моя.

Мы отстраняемся друг от друга, но прижимаемся лбами, хватая ртом воздух.

– Бастьен… – шепчу я, ожидая, пока мой бешеный пульс замедлится, а дыхание успокоится. Затем откидываю голову назад, чтобы лучше видеть его. – Посмотри на меня.

Он медленно открывает глаза, словно очнувшись от чар, пока я скольжу большими пальцами по его скулам.

– Я люблю тебя, Бастьен. – Мне нужно, чтобы он знал, что наши чувства взаимны. – Я люблю тебя, – повторяю я благоговейным шепотом.

– Аилесса, – шепчет он с нежнейшей улыбкой, продолжая удерживать меня на руках.

Но больше ничего не говорит. Ему это и не нужно. Он осторожно опускает меня на пол, и наши губы вновь соединяются. Только в этот раз нежно, терпеливо, с благоговением. Это напоминает новый танец, но в этот раз он не приведет к смерти, а наполнит хрупкими надеждами на жизнь.

Его губы скользят по моему подбородку и медленно спускаются к ключице. А когда вновь устремляются вверх, то задевают чувствительное место у меня на шее. С губ невольно срывается тихий смех, и я слегка наклоняю голову, чтобы успокоиться. Но тут мой взгляд падает на два рюкзака, прислоненных к стене. Они так забиты, что даже натянулись швы. Я улыбаюсь Бастьену, но ощущаю некоторое недоумение.

– Что там?

Он косится на рюкзаки.

– О, хм, мера предосторожности против мертвых. Оказывается, я не особо полезен в сражении с невидимым противником. – Он морщится, и его лицо мрачнеет. – Драться с Жюли оказалось намного легче.

– С Жюли? – Сердце пропускает удар. – Что случилось?

Бастьен потирает лоб, словно сердится на себя за забывчивость.

– Скованный не сбежал из камеры шахты. Он завладел телом Жюли.

Я напрягаюсь. Никогда не думала, что Скованные способны на такое. Я перевожу взгляд на шток и прикусываю губу. Не знаю, насколько он глубок, но где-то внизу должен находиться мост душ.

– Думаю, я смогу ей помочь. Как только зазвучит песнь сирены, она выманит душу из тела Жюли.

Его брови сходятся на переносице.

– А других вариантов нет?

– Я других не знаю. Но если Скованный останется в ее теле, то впитает весь Огонь ее души. Его можно остановить, только переправив в Подземный мир. – Я сжимаю руку Бастьена. – Я должна попытаться.

Он поджимает губы, раздумывая над моими словами.

– Тогда я помогу тебе.

– Нет! – Мои глаза распахиваются. – Ты даже не видишь мертвых.

– Ну раньше же как-то мы справлялись с этим.

– Я не могу… – Мой желудок сжимается. – Что, если ты умрешь из-за меня?

Он пожимает плечами.

– Мне не впервой сталкиваться с опасностью.

– Я не шучу, Бастьен. Это не очень хорошая идея.

– Аилесса. – Он обхватывает меня за плечи и нежно целует в губы. – Я не оставлю тебя. Ты стоишь этого риска, поверь. Ради тебя я всегда буду готов рискнуть жизнью.

Я медленно выдыхаю и прижимаюсь к нему.

– Кроме того, – шепчет он, касаясь губами моей шеи, – у меня есть четыре бочонка черного пороха.

44. Сабина

Заламывая руки, я расхаживаю по Кастельпонту. Я уже выкопала кости благодати из-под моста и привязала их к ожерелью. А amouré Аилессы должен появиться с минуты на минуту. И останется только дождаться подходящего момента, чтобы схватить его. Но для начала нужно забрать у него карту.

Я потираю кулон из кости золотого шакала, осматривая ближайшие деревья и ночное небо. Серебристая сова исчезла. Но имеет ли это какое-то значение? Если и да, то я не знаю какое.

Я делаю глубокий вдох и тут слышу шаги вдалеке. Я поворачиваюсь к тропинке, ведущей в Довр, и вижу, как Каз появляется из-за поворота. Каз. Именно так он попросил называть его, а его полное имя Казимир, и оно ему очень подходит. Мне все еще не верится, что amouré Аилессы настолько важная персона. Хотя нет, могу. На мой взгляд, он идеально ей подходит.

– Еще раз привет. – Каз тепло улыбается, подходя ко мне.

– Привет, – отвечаю я, пытаясь успокоить внезапно запорхавших в животе бабочек.

Не стоит испытывать к нему нежных чувств, если я собираюсь убить его.

– Я готов.

Он постукивает по рукояти прекрасного меча, выглядывающего из ножен на поясе. А на бедре виднеется еще и кинжал.

– А карта?

– Ах да. – Он достает из кармана сложенный лист пергамента и, передав его мне, поднимает фонарь повыше, чтобы нам стало лучше видно.

Я разворачиваю карту и рассматриваю мелкие рисунки. На одной стороне пергамента изображены разные уровни катакомб и шахт в разрезе, на второй представлены планы четырех основных уровней, в виде отдельных прямоугольников. И ко всем рисункам есть указания на старом галльском. Вот только я не умею читать на нем. Так что мне требуется несколько мгновений, чтобы определить, в каких туннелях я уже побывала на первом и втором уровнях. Но я даже не догадывалась, что под ними есть что-то еще.

1 ... 86 87 88 ... 105
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Луна костяной волшебницы - Кэтрин Парди"