Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Пленники Чёрного леса - Геннадий Авласенко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пленники Чёрного леса - Геннадий Авласенко

338
0
Читать книгу Пленники Чёрного леса - Геннадий Авласенко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 ... 89
Перейти на страницу:

— Мы захватили столько добычи, давно уже столько не захватывали! — Варкраб замолчал на мгновение, лицо его снова стало серьёзным и сосредоточенным. — Но главное даже не в этом!

— А в чём же тогда?

Варкраб снова улыбнулся доверчивой простецкой улыбкой.

— Может это покажется смешным, — проговорил он и в голосе его Стив уловил вдруг странные какие-то нотки, волнение, что ли… — но сейчас, когда жители не проклинают нас, как всегда, а, наоборот, искренне благодарят…

Варкраб замолчал, не договорив, но Стив тоже молчал в ожидании продолжения.

— В общем, не знаю, как всем, а мне это даже понравилось! — закончил, наконец, Варкраб свою мысль. — Ты понимаешь, о чём я?

Не отвечая, Стив только молча кивнул. Разговор показался ему занятным, но тревожные мысли о судьбе Гэла отвлекали, не давая сосредоточиться полностью на занятной этой беседе…

— Я ведь не всегда был таким, как сейчас! — Варкраб вдруг вздохнул и искоса посмотрел на Стива. — Кстати, Гэл не рассказывал тебе, откуда у меня такое странное имя?

— Нет, не рассказывал, а что… — начал было Стив, но тут из дома вышел жрец и юноша, напрочь позабыв о Варкрабе, взволнованно бросился ему навстречу. — Ну, как он?

— Будет жить, хотя и очень ослаб… — жрец вдруг торопливо спрятал за спиной руки, которые благодарный Стив хотел поцеловать. — Ну, что ты… это лишнее! Не надо! Пошли лучше в дом, можешь посмотреть на него издалека.

Торопливо шагая вслед за жрецом, Стив невольно вспомнил о том, что жрец их селения охотно давал целовать себе руки по всякому пустяшному поводу, да и без всякого повода тоже. А этот… нет, он всё-таки, видно, со странностями!

Остановившись у двери, ведущую во вторую и главную комнату жилища, Стив увидел Гэла, лежащего на топчане и, кажется, спящего. Или, всё же…

— Он спит! — немедленно успокоил юношу жрец, положив руку на плечо Стива, он добавил: — Твой друг останется у нас на какое-то время….

— И на какое именно? — Стив повернулся в сторону жреца. — Сколько времени нужно, чтобы он выздоровел полностью?

Жрец пожал плечами.

— Это может знать лишь само Высокое небо! Я же — всего только скромный его служитель. Может быть, для выздоровления понадобится месяц, а может и все два…

— Вот! — Стив торопливо сунул руку в заветную сумку, вытащил оттуда целую горсть драгоценных перьев, протянул их жрецу. — Вот, возьмите!

— Не надо! — взгляд жреца был прикован к невиданному зрелищу ярко сверкающих, особенно здесь, в полумраке комнаты, диковинных перьев, но голос его звучал твёрдо и непреклонно. — Я сделал всё это совсем не ради награды!

— Я это понял!

И Стив почти силой вложил все перья в ладонь жреца.

— Считайте, что это не только на лечение раненого! Это всему вашему посёлку от… от нас! Вы разорены, бедны… я же хочу, чтобы мой друг ни в чём не нуждался! Вы меня понимаете?

— Понимаю! — немного поколебавшись, жрец всё же взял перья, торопливо сунул их во внутренний карман своей измятой накидки. — Благодарю тебя, сын мой!

— И я вас благодарю, святой отец! — пробормотал Стив и вышел.

За воротами его по-прежнему поджидал Варкраб. Стив подошёл к нему, остановился рядом. Некоторое время они оба молчали.

— Как он? — спросил Варкраб с волнением в голосе. — Жив?

— Жив! — голос Стива дрогнул, сорвался, пытаясь придать своего голосу хоть немного солидности, юноша негромко кашлянул. — Жив, но ему понадобится некоторое время, чтобы… — не договорив, Стив внимательно посмотрел в лицо Варкраба. — Ты же хотел сказать мне ещё что-то?

— Ты не ошибся.

Проговорив это, Варкраб снова замолчал, так, словно собираясь с мыслями. Стив терпеливо ждал продолжения разговора.

— Скажи, — проговорил Варкраб вроде как безразлично, но Стив внутренним каким-то чутьём поняв, что именно сейчас главарь бандитов скажет то, ради чего он и начал весь этот разговор. — Скажи, если это не секрет, что ты собираешься делать дальше?

— Дальше? — Стив удивлённо посмотрел на собеседника. — В каком смысле, дальше?

Варкраб ухмыльнулся.

— В самом прямом, — пояснил он. — За днём сегодняшним наступит завтрашний… потом придёт следующий день… У тебя есть планы на будущее?

Стив пожал плечами.

— Ну… не знаю пока. А что ты можешь предложить мне? Вступить в твою шайку?

Варкраб кивнул, а Стив, почти одновременно с этим, отрицательно замотал головой.

— Знаешь, это меня как-то не особенно прельщает.

— Подожди, ты меня не так понял! — вожак бандитов торопливо схватил Стива за рукав.

— Я хочу предложить тебе стать нашим предводителем!

— Вашим предводителем? — Стив недоуменно посмотрел на Варкраба. — Ты, случайно, не пошутил?

Вопрос был излишен. По сосредоточенному выражению лица вожака банды Стив понял, что предложение сделано ему на полном серьёзе, и теперь Варкраб с плохо скрытым нетерпением ждал ответа.

— Ты хочешь, чтобы я вами командовал?

Не отвечая, Варкраб лишь согласно кивнул головой.

— Но почему? Тебе что, надоело командовать самому?

Варкраб снова ничего не ответил. Он лишь пожал широкими плечами и вопросительно взглянул на юношу. Но Стив молчал, ожидая ответа на заданный им вопрос.

— Я останусь твоим заместителем. С меня этого будет вполне довольно.

Сказав, а вернее, пробурчав эти слова, Варкраб вновь замолчал. Стив тоже молчал, не спуская внимательного взгляда с угрюмого лица главаря банды и пытаясь прочитать на неподвижно застывшем этом лице истинные намерения матёрого бандита. К сожалению, все старания юноши ни к чему не привели: лицо Варкраба не выражало ничего совершенно. Хитрил ли он, делая Стиву столь неожиданное предложение, или говорил искренне — всё равно истинные цели странного этого предложения оказались полностью скрытыми от молодого воина.

— Ты желал бы получить ответ прямо сейчас? — спросил Стив, явно выгадывая время. — Или дашь мне возможность спокойно обдумать твоё предложение?

Варкраб снова пожал плечами, одним неуловимым движением вскочил на лошадь.

— Я могу подождать! — буркнул он, отъезжая. — Но долго не могу. Сам понимаешь…

И, не закончив фразы, с какой-то непонятной яростью вонзил шпоры в бока ни в чём не повинного коня, бросая его в галоп.

Оставшись, наконец-то, один, Стив попытался привести хоть в какой-то порядок взбудораженные свои мысли. А поразмыслить следовало о многом.

С ним, несомненно, что-то происходило, странное что-то, странное и пугающее, выходящее за рамки обыденного. Сегодня, да и вчера в трактире им были продемонстрированы способности, значительно превосходящие человеческие. Скорее всего, именно эти его сверхчеловеческие качества и привлекли внимание вожака банды, именно из этого факта и вытекает его, не вполне логически объяснимое предложение…

1 ... 85 86 87 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленники Чёрного леса - Геннадий Авласенко"