Книга Синяя кровь - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они здесь, чтобы все прошло гладко.
– Гладко? Я же сказал, что сообщу вам, буду ли представлять Докери.
– А я только что звонил в суд и выяснил, что ты – его официальный адвокат и будешь представлять убийцу на завтрашнем предварительном слушании.
– Но почему вы решили позвонить в суд?
– Потому что я тебе не доверяю. И, похоже, чутье меня не подвело. Карточка?..
Рой протянул ее.
– Могу я хотя бы забрать личные вещи?
– Мы их тебе вышлем. И, я думаю, уместно будет обыскать тебя.
Рой придвинулся к Акерману.
– Только дотронься до меня – и я получу твои дома, твои машины, твою пенсию и эту фирму. – Он взглянул на охранников. – Хотите поучаствовать?
Те нервно переглянулись и чуть отступили.
– Ладно, – огрызнулся Акерман, – тогда просто покинь помещение, пока я не обвинил тебя в злоупотреблении.
– И тебе хорошего дня.
За уходом Роя из каждой щелки наблюдали юристы и персонал фирмы. Он даже подумал, не начнут ли они радостно кричать, когда за ним закроется дверь. Внизу Кингман прошел мимо Нэда. Тот допивал огромный стакан колы.
– Мистер Кингман, вы не встретили двух охранников, которые вошли внутрь?
– Встретил-встретил.
– Всё в порядке?
Рой побренчал флешками в кармане.
– В полном.
Кингман заехал в свою квартиру, схватил пару вещей и позвонил Мейс уже по дороге к Альтману. Он рассказал, что случилось, а она передала ему содержание своей беседы с Джо Кушманом.
– Херберт готовит ужин вроде как из семи блюд, – сказала она. – Но, честно говоря, я смерть как хочу жирный гамбургер и картоху фри.
– Я прихвачу по дороге, – пообещал Рой. – Все равно нам придется работать вместо ужина.
Он добрался до Альтмана через час. Они поели в гостевом доме, на случай если Херберт, проходя мимо, увидит, как они набивают рты соленой картошкой и жирным мясом.
Мейс дожевала последний кусок, отхлебнула «Доктора Пеппера» и откинулась на спинку стула.
– А где Алиша и Тайлер? – спросил Рой.
– В главном доме; едят, кроме всего прочего, кускус, свиную вырезку под легким соусом, зеленую фасоль во фритюре и классическое крем-брюле на десерт.
– Это тебе Херберт сказал?
– Нет, он каждый день печатает меню. Занес копию в гостевой дом. И не обрадовался, когда услышал, что мы пропустим его последний шедевр.
– Сомневаюсь, что трехлетнего мальчика заинтересует кускус и классическое крем-брюле.
– Ха, для Тайлера он приготовил свои суперособые спагетти с фрикадельками и «Роки Роуд» на десерт. Я думаю, Херберту нравится, когда рядом дети.
Мейс взяла у Альтмана ноутбук, и во время ужина Рой страницу за страницей просматривал содержимое флешек.
– Пока ничего? – спросила Мейс, садясь с ним рядом.
– Ничего.
– Кофе?
– Да, галлон[54], пожалуйста.
Она сварила кофе. Потом принесла поднос с кофейником, двумя чашками, сливками и сахаром, поставила его на журнальный столик и разлила кофе по чашкам.
– Сливки и сахар?
– Ага, спасибо.
Мейс передала ему чашку.
Рой попробовал.
– Хороший кофе. – Он взглянул на Мейс и улыбнулся.
– Что? – с подозрением спросила она, держа свою чашку.
– Не знаю… Наверное, я просто никогда не связывал тебя с домашним очагом.
– И не нужно, так что можешь не напрягаться насчет фартука и нитки жемчуга.
– Все равно мило.
Мейс собиралась ответить другой колкостью, но замешкалась.
– Ладно, может, в этом что-то и есть.
– Думаешь, тебе действительно нужно ехать в Ньюарк? – спросил Рой.
– Та дама-юрист ощетинилась, когда я упомянула, что Мелдон был убит после встречи с Дианой. Она его знала, это очевидно.
– Но если ты поедешь, нет никакой гарантии, что они с тобой встретятся.
– Если я не поеду, они стопроцентно со мной не встретятся. По крайней мере, так у меня будет шанс.
– Хочешь, чтобы я поехал с тобой?
– Нет, у тебя своих дел хватает.
– А как же твоя работа на Альтмана?
– Он без проблем меня отпустит. Он чувствует себя виноватым из-за Психа. А сейчас профессор проводит много времени с Алишей. По крайней мере, он запустил свой проект.
– А ее брат?
– Он был здесь, а сейчас его нет.
Разговаривая, Рой продолжал смотреть на экран.
– Погоди минутку. – Он нажал клавишу и вывел на экран два документа.
Мейс придвинулась к нему.
– Что там?
– Слева – поручения о перечислении денежных средств, которые мы с Дианой делали для сделки на Ближнем Востоке. Точнее, покупатель был на Ближнем Востоке, а продавец – в Огайо.
– Что они продавали?
– Производство, связанное с автомобильной промышленностью. Всякие штуки вроде стеклоочистителей, радиаторов и прочего. Часть цепочки заводов, которые покупались в пяти разных штатах одним пакетом. Вскоре после той суматохи в Детройте. Общая цена почти миллиард долларов.
– Опять этот миллиард долларов… Так в чем проблема?
– Ну финальные инструкции, которые мы подготовили, описывают, где, когда и как должны быть перечислены деньги. Там было много непредвиденных обстоятельств, документов на владение землей, обязательных регистраций с разными комиссиями штатов и все в таком роде. Еще в поручении есть маршрутный номер ABA, банковский счет и прочая необходимая информация по переводу денег.
– Рой, я сейчас усну.
– Ладно, наше письмо с инструкцией на экране слева. А справа – подтверждение, которое мы получили от «ДЛТ».
Мейс пробежала глазами документы.
– Я не гений математики, но числа вроде сходятся.
– Да, суммы сходятся, но посмотри сюда. – Он указал на длинную последовательность чисел внизу страницы.
– А разве это не маршрутный номер АВА, о котором ты говорил?
– Он самый, но в нашем поручении указан другой, и я не понимаю, что тут делает этот. Причем знаю, что покупатель получил деньги, иначе мы определенно услышали бы об этом.
– Тогда что это за номер? Ошибка?
– Возможно.