Книга Хаос на пороге - Хью Хауи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я выпил пиво. Взял другую банку. Выпил и ее. И сидел под луной, пока она не ушла.
Пятнадцать раз пытался дозвониться до Рози. Пятнадцать. На сотовый, на рабочий, на домашний. Наконец кто-то ответил. Не Рози. Ее соседка Рейчел… не помню фамилии. Младший астрофизик.
– Алло?
Как-то странно она говорила. Как-то выжидающе… и немного устало. Словно испугалась звонка. Или чего-то еще.
– Рейчел? Это Джон По. Рози дома? Несколько дней уже ей звоню, а она не отвечает. Мне очень нужно с ней поговорить. Она дома?
Рейчел долго молчала. Слишком долго.
– Джон… Мне так жаль, – произнесла она.
Так жаль.
– Что случилось?
– Это… будет в газетах. Господи, вот беда. Я думала, тебе уже сообщили.
– В каких газетах? Что стряслось? Где Рози?
– Ее больше нет… Я даже не знала, что у нее есть пистолет. Господи, столько было крови… Джон…
Я уставился в темноту. Слушал голос в трубке.
– Когда?
– Прошлой ночью. Они с доктором Маркусом вернулись из Торонто. Приехали из аэропорта – и прямиком к ней в комнату, не говоря ни слова. Я подумала… подумала, они теперь вместе. Ну, сблизились в Торонто, и… знаешь, как бывает…
– Что случилось?
– Я и не знала – я уже говорила, – что у нее есть пистолет, пока не услышала выстрелы.
– Выстрелы?
– Да. Господи, Джон… она выстрелила ему в голову, потом вложила дуло себе… себе…
Рейчел, кажется, продолжала говорить, но я не слышал.
Я уронил руку на колено; она с него соскользнула. Телефон грохнулся об пол и отскочил в сторону. Наверное, пролетел сквозь перила. Я не стал смотреть.
И вот я сижу и сам не знаю, зачем все это записываю. В смысле – какому черту лысому оставлю я свою запись?
Сегодня утром смотрел новости. Шестнадцать самоубийств. Восемь человек – докладчики на конференции в Торонто. И восемь слушателей. Это не считая Рози и доктора Маркуса. Всего получается восемнадцать.
Они обсуждали Нибиру. Решали, как сообщить человечеству. Восемнадцать. Думаю, послание получилось вполне ясное.
Оставлю диктофон здесь, в машине. Не знаю, что толку, если его кто-то и найдет.
Через дорогу – кованые ворота и гранитные колонны. А за ними – белые плиты на зеленой траве. И рядом стоит сестра Светлая, смотрит на мою машину.
Смотрит – на меня.
Ждет – меня.
Улыбается – мне.
И поднимает руку. Делает приглашающий жест.
О’кей, говорю я себе. О’кей.
[24]
Дэвид Веллингтон – автор трилогии о зомби «Monster Island», серии книг о вампирах «13 Bullets» и триллеров о Джиме Чапеле «Chimera» и «The Hydra Protocol». Рассказ «Агент неизвестен» является приквелом для будущей книги о зомби «Positive». Живет и работает в Бруклине.
г. Уилмингтон, штат Делавэр
– У, твари поганые, – прошипел Уитмен, пнул ногой бледную руку, ловившую его за штанину, и мельком взглянул в поднятое на него распухшее лицо. Никаких следов мысли. Уитмен опустил взгляд ниже: в локтевой ямке наркомана все еще торчала игла. Уитмен напрасно убеждал себя, что перед ним больной человек, жертва болезни – эта метафора всегда казалась ему невразумительной.
Оперативный сотрудник Центра профилактики и контроля заболеваемости знал, что такое болезнь, и знал, что зависимость не имеет с ней ничего общего.
Он обвел комнату лучом фонаря в поисках кого-нибудь, кто мог бы внятно объяснить, зачем его вызвали. На обломках мебели и просто на голом полу развалились трое таких же одуревших от наркоты, как и тот, что едва не вцепился Уитмену в ногу. Полицию известили, что в доме произошло нападение. Нападавший был невменяем, с налитыми кровью глазами. Этого хватило, чтобы местные копы запаниковали и послали за Уитменом.
Он прибыл в Филадельфию два часа назад. По последним оперативным данным, полицейские загнали подозреваемого в угол и дожидались Уитмена, чтобы произвести арест. Замечательно – есть шанс заполучить живой экземпляр. Это может многое изменить.
Однако Уитмен не представлял, во что ввязывается, когда приземлился в аэропорту Филадельфии со своим оборудованием для забора образцов. Он и представить не мог, что окажется в наркоманском притоне.
Неподалеку затрещала полицейская рация. Уитмен поднял глаза: ему махал полицейский с подстриженными усиками и стеклянными глазами.
– Сержант Криспен, – представился полицейский и пожал Уитмену руку.
– Сколько людей в доме? – спросил Уитмен.
– Около десятка, – ответил сержант Криспен, пожав плечами. – Мы бы давно всех разогнали, но ваше начальство приказало никого не выпускать.
Уитмен кивнул.
– Их придется изолировать. На всякий случай. Где он?
– Идите за мной, – сказал Криспен, щелкнул фонариком – проводка в доме перегорела – и указал в сторону коридора, в конце которого виднелась дверь. По обеим сторонам от нее стояли двое полицейских.
– Уже выяснили, кто звонил? – спросил Уитмен.
– Какой-то торчок, обдолбанный по самое не могу. В кухне сидит. Искусанный весь, в ссадинах, живого места нет. Хотя… может, дружки его постарались, с них станется. Добиться показаний, кхм, пока не удалось.
Еще бы, подумал Уитмен. Если у задержанного афазия и налитые кровью глаза, то, возможно, все обитатели дома – потенциальные разносчики заразы.
– Ладно, – сказал Уитмен. – Пойду, осмотрюсь.
– Должен предупредить – там внутри сидит один, буйный на всю голову. Может, не стоит…
– Все под контролем, – перебил его Уитмен, вытащив из кармана куртки свой «Тейзер».
Полицейский взглянул на электрошокер и только плечами дернул.
Дверь стояла не запертой. Вероятно, замок сорвали давным-давно, а заменить никто не побеспокоился. Уитмен шагнул в темноту и медленно провел лучом фонаря по комнате, высветив очертания комода без ящиков и разбитый телевизор. В дальнем углу комнаты на полу валялась груда одеял. Она еле заметно вздымалась и опадала, как будто там, под ней, кто-то глубоко дышал.
– Как вас зовут? – выкрикнул Уитмен, на случай, если его хотят сбить с толку. – Меня зовут Уитмен. Я пришел вам помочь. Поговорите со мной. Как вас зовут?
Ответа не последовало. Груда одеял все так же мерно подымалась и опускалась. Уитмен сделал шаг вперед.
– Скажите что-нибудь, – обратился в темноту Уитмен. – Вы больны? Выходите со мной.