Книга Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оливия работала над витражом за столом в кухне, ожидая его звонка, но Пол так и не позвонил. Телефон зазвонил значительно позже, когда она уже легла в постель, и Оливия знала, что это Алек, а не Пол.
– Мой муж был сегодня на собрании? – спросила она после того, как они немного поболтали.
– Да, но он ушел первым. Мне показалось, что Пол очень спешил.
– Он написал мне стихотворение и оставил в почтовом ящике. Думаю, он готов вернуться и начать все сначала.
Алек помолчал немного.
– Думаю, ты права, – наконец ответил он. – Пол говорил что-то о том, что тебе необходимо воздать за тот ад, через который ты прошла.
– Он так сказал?
– Что-то в этом роде.
Оливия улыбнулась:
– Я решила сообщить ему о ребенке.
– Самое время.
– Это мальчик, Алек. Я получила результаты исследования, все в полном порядке.
– Замечательно. – Голос Алека звучал безжизненно.
– Пол всегда хотел иметь сына. Он вырос в окружении сестер, – Оливия вздохнула. – Но я не знаю, как скажу ему. Нервничаю ужасно. Как только я поговорю с ним, у меня не будет пути назад. Я оставила сообщение на автоответчике, попросила его позвонить мне.
– Тогда мне лучше повесить трубку, – заторопился Алек.
– Нет, пожалуйста, поговори со мной еще. – Оливия закусила губу, когда в трубке снова повисло молчание.
– Я виделся с Томом, – снова раздался голос Алека. – Нестор просил меня передать тебе, что сожалеет о своем поведении и что он с радостью возобновит уроки.
– Правда? Замечательно. Спасибо тебе.
Оливия закрыла глаза.
– О господи, Пола удар хватит, когда он увидит, что я занимаюсь витражами.
– Почему?
Оливия крепче сжала трубку. Она забыла, что Алек не знает всей истории, и сболтнула лишнего.
– У меня нет способностей, – вывернулась она. – Пол решит, что я даром теряю время.
– Если ты занимаешься тем, что доставляет тебе удовольствие, значит, ты не напрасно тратишь время. – После долгого молчания Алек заговорил снова: – Если ты не встречаешься с Полом завтра вечером, то можешь заехать к нам и взять то, что тебе нужно.
– Спасибо. – Но Оливия была уверена, что вечер наверняка проведет с Полом. Она должна это сделать. Неожиданно ей захотелось раздвоиться. – Алек, ты был самым лучшим моим другом.
– Ты говоришь так, будто мы никогда больше не увидимся.
– Нет, я не хочу, чтобы так случилось. – Оливия знала, что не сможет поступить иначе, ей придется прекратить встречи с Алеком. Это было слишком опасно. Она станет делиться с ним самым сокровенным, хотя ей следовало довериться Полу. Она станет сравнивать Алека и Пола, а в этом кроется немалый риск. Она может решить, что Полу чего-то не хватает. В какой-то момент ей придется навсегда порвать с Алеком. Но не теперь. Еще рано.
– Алек? – спросила Оливия. – Ты в постели?
– Да.
– А что на тебе надето?
Он рассмеялся:
– Пора мне повесить трубку и предоставить твоему мужу возможность позаботиться о тебе.
На этом они попрощались. Оливия долго лежала с открытыми глазами, ожидая звонка Пола, но он так и не позвонил.
Пол не позвонил и на следующий день. Оливия решила, что он мог потерять ее рабочий телефон. Но даже в этом случае ее несложно было найти. Ближе к вечеру Оливия уже не сомневалась, что ее сообщение не записалось на автоответчике, и она оставила еще одно. Потом она позвонила Полу на работу.
– Его сегодня не было, – ответила секретарша. – Мистер Маселли взял выходной.
К семи часам вечера от Пола по-прежнему не было никаких известий, и Оливия поехала к Алеку.
– Может быть, ему пришлось уехать в город? – предположил Алек. Он сидел за письменным столом и сортировал слайды со снимками маяка, отбирая те, которые хотел использовать во время своего выступления на следующей неделе. Оливия пыталась разыскать паяльник среди инструментов Анни.
– Привет, Оливия.
Она обернулась и увидела Лэйси в коротеньких джинсовых шортиках и крохотном топе, обтягивающем груди и обнажавшем талию. За пирогом с клубникой и ревенем, съеденным на троих, Оливия разрешила Лэйси говорить ей «ты».
– Привет. Как твое домашнее задание по биологии?
– Я получила высший балл. Вернее, его получила ты.
– Неправда, – запротестовала Оливия, – ты сама сделала задание. Я только подтолкнула тебя в правильном направлении.
– Я иду гулять. – Лэйси посмотрела на отца.
Алек поднял голову от слайдов.
– Веселись хорошенько, – ответил он.
Лэйси повернулась, чтобы уйти, и Оливия обратила внимание на то, как коротко обрезаны ее шорты.
– В котором часу она должна быть дома? – поинтересовалась Оливия, когда услышала, что за девочкой закрылась дверь.
Алек пожал плечами:
– Когда навеселится вдоволь, тогда и вернется.
Оливия удивленно посмотрела на него.
– А что, если она придет в пять утра?
Алек повернулся к ней, услышав в ее голосе вызов.
– Этого не случится. Лэйси редко выходит за рамки.
– Но как ты узнаешь, что с ней все в порядке? То есть как ты поймешь, что пора начинать волноваться?
– Разве мы уже это не обсудили? – Алек рассердился. – Лэйси учится принимать решения и нести ответственность за свои действия.
– Это слова Алека или Анни? – По выражению лица Алека Оливия поняла, что в споре зашла слишком далеко. Она вздохнула. – Прости. Это и в самом деле меня не касается.
Алек встал, взял нужную ему книгу с полки и, возвращаясь к столу, легко коснулся плеча Оливии.
– Все в порядке, – успокоил он ее. – Ты просто не понимаешь. Думаю, любому человеку, который не знал Анни, этого не понять.
На следующий день работы в отделении оказалось мало, и Оливия постоянно проверяла свой автоответчик, ожидая звонка от Пола. Но он так и не позвонил. Она снова набрала его рабочий телефон, и секретарша сообщила, что мистер Маселли болен. Оливия позвонила Полу домой. Она уже начала волноваться. Ответа не было, и ей не оставалось ничего другого, кроме как вернуться к работе.
Она заканчивала накладывать швы на рассеченную бровь новичку-серфингисту, когда вошла Кэти и предупредила, что какая-то девочка ждет Оливию в холле. Освободившись, Оливия вышла и увидела Лэйси. Та стояла, прислонившись к стене, и листала какой-то журнал.
– Лэйси?
Дочь Алека подняла на нее глаза, выпрямилась, развела руки в стороны.