Книга Законы любви - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Один из лучников, стоявших на втором этаже, заметил лэрда и членов своего клана, спешивших по дороге в Гленгорм.
— Фрэнг! — крикнул он. — Слава Богу, лэрд дома! Открой ему двери!
Фрэнг приник глазом к щели в ставне и, увидев лэрда, поднял глаза к небу и наскоро пробормотал молитву, благодаря Бога за чудо. Подняв засов, он распахнул дверь перед Киром Дугласом.
— Сюда, милорд! Они проникли в спальню и пытаются прорваться в зал!
Они подошли к двери в спальню. Фрэнг глянул на хозяина и, дождавшись кивка, поднял засов и пинком распахнул дверь. Удивленные Грэмы ринулись вперед, и их немедленно окружили.
— Бей! — крикнул лэрд, и началась бойня.
Все было кончено очень быстро, поскольку Грэмы сражались за свою жизнь, а Дугласы — за Гленгорм и своих женщин, детей и дома.
В последнюю минуту одному Грэму удалось ускользнуть. Дэруину позволили сбежать. Он расскажет всем, как опасно нападать на Дугласов.
Дэруин успел сбежать вниз и оказался на берегу. Найдя свою лошадь, он прыгнул в седло и направил ее в озеро. А когда переплыл на другой берег, увидел ожидавшую его Бетию.
— Что случилось? — взвизгнула она. — Трое твоих людей переправили через озеро коров и удрали! Где женщины, которых ты хотел? И где твои люди, братец?
— На Гленгорме точно лежит благодать Божья, — покачал головой Дэруин. — Не успели мы вломиться в дом, как вернулся лэрд. Убиты все, кроме меня.
— Сбежал?! Прости тебя Господь за трусость, Дэруин! — прошипела Бетия и с отвращением плюнула в брата.
— Мне еще не время умереть, сестра! И я не умру, пока не прикончу тебя!
С этими словами Дэруин прыгнул вперед, вонзил короткий кинжал в сердце Бетии, повернул лезвие в ране и с довольным видом смотрел, как тускнеют ее глаза. Выдернув кинжал, Дэруин вытер его о юбки сестры и тут заметил притороченную к поясу глиняную фляжку. Сорвав ее, он выдернул пробку, поднес флягу к губам и осушил. И почти мгновенно рухнул на землю.
— Иисусе, — простонал он, — меня отравили…
Это были его последние слова.
Дэруина нашли несколько часов спустя на дальнем берегу озера. Глядя на брата и сестру, Фрэнг тихо воскликнул:
— Иисусе! Совсем забыл, что Бетия была из Грэмов! Муж так давно похитил ее в набеге, что я ничего не помню! Этот человек, должно быть, ее родственник.
— Она опоила стражников на берегу, что позволило ее родственничкам напасть на деревню и дом, — заметил лэрд. — Похороните их!
Махнув рукой своим людям, Кир переплыл на коне озеро и стал подниматься на холм, чтобы наконец поздороваться с женой.
Сисели встретила его в зале.
— Добро пожаловать домой, муженек! Ваше прибытие было весьма своевременным, если не сказать больше! Я едва удерживала Маб, готовую умереть в бою. Она вооружилась скалкой и рвалась защитить Дугласов!
Кир молча схватил жену в объятия и приник к губам в исступленном поцелуе.
— Я мог потерять тебя, Сисели. Мог тебя потерять… — пробормотал Кир, подняв голову.
Сисели обняла мужа, глядя в его лицо и улыбаясь.
— Значит, ты вправду любишь меня?
— Да. Я вправду люблю тебя. Ты моя жизнь, моя сила. Причина, по которой мое сердце продолжает биться! — признался Кир.
— И ты моя жизнь и сила, — выдохнула Сисели. — Я тоже люблю тебя и всегда буду любить. Но, Кир Дуглас, поклянись, что больше никогда не пойдешь воевать! Ты выполнил долг перед королем, и теперь пора выполнить долг перед Гленгормом. Перед Джоанной, Йеном и ребенком, которого я ношу! Перед нашими людьми. Я хочу, чтобы муж всегда оставался дома рядом со мной. Короли приходят и уходят, а наследие, которое мы мечтаем оставить потомкам, должно быть незыблемым и неисчерпаемым, дорогой.
Кир наклонился. И снова поцеловал ее, на этот раз нежно.
— Да, ты права. Мы должны оставить потомкам наследство, по крайней мере, пока на троне сидят Стюарты!
Рядом неожиданно прозвенел голосок Джоанны:
— Па дома! Йен! Смотри! Па дома!
Кир нагнулся, подхватил сразу Джоанну и Йена одной рукой, а другой обнял Сисели. Глаза его повлажнели.
— Да, малыши, ваш па дома, — прошептал он.
— И больше никуда не уедет! — подхватила Сисели.
И муж с женой, глядя в глаза друг другу, рассмеялись.
Джоанна Бофор родила мужу шесть дочерей: Маргарет, Изабеллу, Джоанну, Элинор, Мэри и Аннабеллу. И только в 1430 году Шотландия, наконец, получила наследника. Королева произвела на свет близнецов Александра и Джеймса (Якова). Александр не пережил зимы. Джеймс, названный в честь отца, взошел на трон в шесть лет, когда его отца убили двадцатого февраля 1437 года.
Яков I был любим народом. То, что его жена была англичанка, а также тот факт, что король Англии был чрезвычайно молод, помогли сохранить мир между обеими странами и позволили Якову сосредоточиться на усовершенствовании системы правосудия в Шотландии, восстановить торговые связи и стабильность в стране.
К несчастью, Яков не смог подавить амбиции и алчность своих лордов. Они привыкли к столетиям правления слабых королей, которыми можно было манипулировать, которых можно было купить. Но Яков оказался другим. Его дед Роберт II, овдовев, женился на Юфимии Росс, родившей ему четверых детей, кроме тех девяти, которые у Роберта уже были.
Члены этой ветви семьи, включая бывших приверженцев покойного герцога Олбани, затеяли заговор с целью убить Якова Стюарта и заменить его на троне Уолтером Стюартом, графом Атоллом, советником короля, младшим сыном Роберта II и Юфимии Росс. В ту холодную зимнюю ночь король вместе с семьей ночевал в доминиканском монастыре в Перте. Ворвавшиеся убийцы расправились с ним. Королева и несколько придворных дам были ранены, пытаясь защитить короля и дать ему время сбежать. Но Якова закололи кинжалом. Пока убивали мужа, королеве удалось благополучно ускользнуть и послать гонца в Эдинбург с просьбой защитить сына от других заговорщиков, считавших короля деспотом.
Джоанна Бофор, дочь одного из членов королевской семьи, праправнучка Эдуарда III, короля Англии, внучка Джона Гонта, избежав смерти, уберегла сына, Якова II, и точно знала, что делать.
Тело истерзанного мужа было выставлено напоказ. Джоанна скорбела по любимому супругу и одновременно создавала собственную коалицию.
Сторонников королевы становилось все больше. Папский нунций, епископ Антоний Алтани Урбинский, во время убийства находился в Перте. Он объявил убитого короля мучеником и велел похоронить в им же основанном картезианском монастыре за стенами Перта.
Пробудив в людях чувство справедливого возмущения, королева и ее союзники перешли к действиям. Убийцы помазанника Божия были выслежены, арестованы и брошены в тюрьму. Королева лично руководила трехдневными пытками, в завершение которых заговорщики были подвергнуты медленной и мучительной смерти. Граф Атолл, дядя короля, посмевший участвовать в заговоре, был коронован раскаленной железной короной, на которой было выгравировано «Король изменников».