Книга Посчитай до десяти - Карен Роуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взгляд, который он метнул на нее, был подчеркнуто терпеливым.
— Да, Миа.
Взгляд, который она метнула на него, был бесстрастным.
— Тогда попробуй найти там нарушения, а я пока проверю свою голосовую почту. Потом нужно будет выдвигаться. Все учителя должны приехать в Центр к девяти.
На ее стол приземлилась газета — это к ним подошел Мерфи, и вид у него был рассерженный.
— Что такое? — удивилась Миа.
— Ты снова попала в новости, наша гламурная штучка. Третья страница «Буллетин», внизу справа.
На мгновение она спросила себя, не растрезвонила ли уже Кармайкл о ее бурной ночи с Ридом, и сама же ответила отрицательно. В «Буллетин» газету отдавали в печать в час ночи, а Рид ушел почти в четыре часа утра. Она опустила глаза и почувствовала, как кровь отхлынула от лица.
Все оказалось хуже. Намного хуже. В ней вспыхнул гнев, и она с трудом сдержала языческое желание сомкнуть руки вокруг шеи Кармайкл.
— Я хочу… — «Убить эту женщину». Она прикусила язык и перевела взгляд на Соллидея, смотревшего на нее с явным беспокойством. — …Кармайкл. Она узнала о том, что во вторник нас обстрелял Геттс. И напечатала мой домашний адрес. Сначала Уитон, теперь вот это. У меня больше не осталось частной жизни. Знаешь, я просто ненавижу репортеров.
— А как же Уитон? — уточнил Мерфи, и она вздохнула.
— Она вчера заметила таинственную блондинку. И попыталась использовать это, чтобы заставить Рида выдать ей конфиденциальную информацию о деле.
— Но ты отказал ей, Соллидей. — Пальцы Мерфи отбивали дробь по столу Мии.
Рид метнул на него нетерпеливый взгляд.
— Конечно, отказал. — Он делано спокойно поднял газету, но на лице у него ходили желваки, а глаза метали молнии. — Ее нужно остановить.
— Она спрячется за Первую поправку. — Миа провела языком по зубам. — Я не стану поздравлять ее с Рождеством, Рид. И мне уже все равно, что она принесла мне Дюпри на блюдечке с голубой каемочкой.
Его глаза по-прежнему яростно сверкали.
— Это наверняка остановит ее. Миа, тебе больше нельзя жить на прежнем месте. Теперь каждая канализационная жаба в городе сочтет своим долгом заявиться к тебе в гости.
Она усмехнулась.
— Канализационная жаба? Похоже, я плохо на тебя влияю, Соллидей.
— Я серьезно, Миа. Тебе нужно найти новую квартиру.
— Он прав, Миа, — согласился с ним Мерфи. — Она буквально нарисовала мишень у тебя на спине.
— Я никуда не поеду и даже обсуждать это не стану. Сейчас я прослушаю голосовую почту, а потом выполню свою гребаную работу. — Миа схватила мобильный, не обращая внимания на негодующих коллег. Внезапно она нахмурилась. — Я вчера вечером получила сообщение от доктора Томпсона.
— Он из «оси зла», но кто именно? — спросил Мерфи, все еще злясь на нее.
— Школьный психолог. Он сказал, что ему обязательно нужно встретиться с нами. Дело срочное.
— Я не верю ни единому его слову, — процедил Рид.
— Я тоже не верю. Но давайте выясним, чего конкретно он от нас хочет.
Четверг, 30 ноября, 09:15
— Соллидей и Митчелл пришли на встречу с доктором Биксби и доктором Томпсоном, — торжественно заявил Рид.
Марси поджала губы.
— Я позвоню доктору Биксби.
Сикрест на встречу пришел, как и Биксби, а вот Томпсон — нет. «Ни один из сотрудников Центра не знает о смерти Брук Адлер», — решил Рид. Или если они все-таки знали, то чертовски хорошо это скрывали.
— Чем могу помочь? — официальным тоном поинтересовался Биксби.
— Мы приглашали и доктора Томпсона, — заметила Миа. — Мы хотели бы поговорить с ним.
Биксби нахмурился.
— Это невозможно. Его нет.
Рид и Миа переглянулись.
— Нет? — переспросил Рид. — Но где же он?
— Мы не знаем. Он обычно приходит на работу к восьми, но сегодня я его еще не видел.
Рид приподнял бровь.
— Он часто не является на работу без предупреждения?
Похоже, этот вопрос вывел Биксби из себя.
— Нет, он всегда звонит.
— Кто-нибудь звонил ему домой? — уточнила Миа.
Сикрест кивнул.
— Я звонил. Никто не ответил. Почему вы так хотите с ним встретиться?
— Он звонил мне. И я подумала, что, возможно, он хочет что-то сообщить об убийстве Брук Адлер.
На мгновение все замерли. Затем Сикрест заиграл желваками, а лицо Биксби посерело. Рид слышал, как у него за спиной ахнула Марси.
— Когда? — требовательно спросил Сикрест. — Как?
— Среди ночи, — ответил Рид. — Она умерла от ран, которые получила во время пожара.
Биксби опустил взгляд, не в силах справиться с шоком.
— Поверить не могу.
Миа вздернула подбородок.
— Я могу. Я была там, когда она умерла.
— Она что-нибудь сказала перед смертью?
Миа мрачно улыбнулась.
— Она сказала очень многое, доктор Биксби. Для протокола: где вы были сегодня ночью между тремя и четырьмя часами?
Биксби возмутился:
— Вы не можете меня подозревать!
Сикрест вздохнул.
— Просто ответьте на ее вопрос, Бикс.
Биксби недобро прищурился.
— Дома. Спал. С женой. Она подтвердит.
— Я уверена, что подтвердит, — вежливо кивнула Миа. — А вы, мистер Сикрест? Тот же самый вопрос.
— Дома. Спал. С женой, — ответил он с легким намеком на сарказм.
— Она подтвердит, — язвительно добавила Миа и улыбнулась. — Спасибо, господа.
Рид с трудом сдержал улыбку. Она насмехалась над ними, и ей это нравилось.
— Нам придется опросить ваших сотрудников и ознакомиться с их личными делами. Не могли бы вы подготовить для нас отдельное помещение?
— Марси! — рявкнул Биксби. — Подготовьте конференц-зал номер два. Я буду у себя в кабинете.
Сикрест наградил их долгим горьким взглядом, после чего проследовал за начальником.
— Интересно, мы услышим через несколько минут, как работают измельчители бумаги? — проворчал Рид.
— Патрик сказал, что мы не можем предъявить достаточно оснований для того, чтобы получить ордер на ознакомления с личными делами сотрудников, — вполголоса заметила Миа. Ситуация вызывала у нее стойкое чувство отвращения. — Но возможно, у нас хватит оснований на знакомство с личным делом Томпсона, если мы сможем доказать, что он сбежал из города. Давай созвонимся кое с кем. — Она нахмурилась и покосилась на Марси. — Наверное, лучше это сделать на улице.