Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Наемники бродячих островов. Том 2 - Фэва Греховны 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наемники бродячих островов. Том 2 - Фэва Греховны

105
0
Читать книгу Наемники бродячих островов. Том 2 - Фэва Греховны полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 ... 90
Перейти на страницу:
осёкся. Кажется, до него дошла неуместность собственной улыбки. Ведь капитан карабинеров был одним из нанимателей этих воинов. — Всяко говорят, синьор Серж. Вроде как, во сне пеной захлебнулся.

— Ох беда-беда… А мы только баньку натопить хотели, да в таверну вечером сходить.

— Топите, синьор, не переживайте. Но на счёт таверны — даже не знаю… Боюсь, что сегодня там попросту не будет мест! — снова поймав на себе неодобрительные взгляды, мужчина попрощался и поспешил домой.

* * *

Ещё трижды на огонёк заглядывали другие обитатели улицы. Народ с каким-то ненормальным рвением спешил разнести печальные вести о покойном чиновнике.

Что примечательно, все сплетники были в прекрасном расположении духа.

— Это как же надо было людей достать? — удивился Макс, опускаясь в купальню по горло.

— Как и обычно. Как и везде. — Кеншин уже четверть часа натирал тело пучком травы и дегтярным мылом.

Снаружи донёсся девичий голос:

— Кис, кис, кис! Синьор Рим! Кис, кис!

— Мау! — весьма натурально мяукнул Макс и нырнул под воду.

Кеншин лишь покачал головой. Ну а что сказать? Парню всего шестнадцать. Хотя семнадцать уже через два месяца. Повзрослеть рано пришлось, вот и простреливает порой детство в одном месте…

Прежде чем степняк понял всю глубины подставы, Венга успела шагнуть через порог. Девушка извинилась, отвела глаза и всё же попыталась найти кота.

— Его здесь нет. — лучше бы Кен молчал…

— В смысле? Ты… ТЫ! Ты зачем мявкаешь?!

— Это не я.

— А кто? Друг твой маленький?!

— Да. — Кеншин кивнул, но тут же осёкся, — То есть, нет! Не тот друг. Стоп! Чего это он маленький?!

— Дурак!!! — громко топнув, девушка удалилась.

Когда Макс вынырнул, ему в лицо прилетела мочалка.

Красный от стыда и натирания, Кен тоже уселся в купальню. Сперва он плеснул водой на ученика. Но, встретившись с ним глазами, проникся выходкой и беззвучно рассмеялся.

Парнишка тоже улыбался. Ему нравилось видеть наставника расслабленным и без скорлупы роковой серьёзности. Увы, последний раз он был таким после убийства хашашина в Стиллролле. И вот опять…

Через полчаса в сарайчик ворвался Батя. На его лице читалось беспокойство:

— Вы тут шо, жить собрались? Лягушки, млин! Давайте, сушите вёсла! Только что посыльный от Ренато приходил. Нас вызывают на экстренное совещание.

И сразу умчался, прямо на ходу застёгивая поддоспешник.

— Кен, что такое «вёсла»?

— Это такие большие ложки, чтобы ими грести, когда на корабле по воде плывёшь.

— Да ладно тебе! Корабли по воде не плавают!

— Ну… Как тебе сказать…

* * *

В мэрии, в большом круглом зале, наёмников уже ждало целое собрание: жена покойного, пара старших карабинеров, пожилой врач, священник — и тот здесь! Кроме того, успели прибыть даже несколько мэров и старост из соседних поселений. Их возглавляли Орландо и Фабрицио.

Первым заговорил Ренато:

— Серж, полагаю, Вы уже знаете, что случилось.

— Наслышан. — кивнул Батя и обратился к новоявленной вдове. — Синьора, примите наши искренние соболезнования! Ваш муж… Он… Гх-гхм. Слова излишни!

Бездна! Да старый лис слезу чуть не пустил! От его игры, у бедной женщины затрясся подбородок и её принялся успокаивать святой отец.

В тот момент Максу стало стыдно за всё и за всех разом. За причастность, за горькие слёзы, за глумящегося командира и даже за утреннюю улыбку наставника.

Началось вялое обсуждение случившегося и того, что за этим последует.

Первым слово взял доктор:

— Следов насилия на теле уважаемого Арканджело я не обнаружил. Кроме того, предшествующее употребление алкоголя, лишний вес покойного и следы белой пены у рта, дают все основания полагать, что причиной смерти стал сердечный приступ. Ещё раз примите мои соболезнования, дорогая. И не забывайте пить отвар из трав, что я дал. Он поможет Вам справиться с горем. А теперь, прошу простить! Меня ждут больные.

Слегка поклонившись, мужчина быстрым шагом удалился из зала. Вместе с тем, вдова таки заплакала.

— Исполнять обязанности капитана островной милиции назначается его зам — Сержант Стефано. Вот он. Далее, со всеми вопросами касательно обороны и подготовки ополчения, обращайтесь к нему. По крайней мере, до возвращения младшего брата Арканджело — сержанта Анджело.

Макса передёрнуло, когда он услышал такое родное имя. Стефан — так звали его отца. Парнишка уставился на его тёзку: тупой пропитый взгляд, мешки под глазами, жирные волосы, обрюзгшие щёки… Юноше стало противно от того, что это доброе имя может носить такой… такое… Пришлось зажмуриться, чтобы отогнать мысли о кощунственном сравнении.

Батя внимательно слушал представление и даже кивнул сержанту. Но сам то и дело стрелял взглядом в мэра Орландо. Тот, в свою очередь, ткнул локтем зодчего.

— Кхм! Синьор Стефано, у меня как раз отчёт о проделанной за неделю работе. Пожалуйста! — Фабрицио передал три исписанных листа.

Сержант принял бумагу, сглотнул и принялся читать… Увы, по слогам:

— Те-те-телеги леса… Две. Два, четыре. Двадцать четыре ш-ш-штуки…

Увидев, КОГО ставят на место её мужа, вдова и вовсе зашлась рыданиями.

Внезапно для всех оживился Лайонел:

— Синьора! Вам нужно на свежий воздух! — наёмник приблизился к женщине и подал ей руку. — Позвольте, я провожу Вас в сад на заднем дворе мэрии. Сейчас Вам ни к чему слушать все эти сложные разговоры!

Никто возражать не стал. Мало того, все хранили молчание, пока воин не увёл несчастную за пределы зала.

— Дайте мне рапорт. — безапелляционно потребовал Батя. Сержант противиться не стал и отдал документы.

— Так. Телеги, телеги… Двадцать четыре телеги леса, десять телег мешков с землёй… А проделанные работы? М-м-м… Ага, вот! Линия обороны представлена тремя рядами зигзагообразных окопов с ходами сообщения, перекрытыми щелями и позициями для стрельбы стоя…

Вот только ничего из этого на листке не было. И вообще, Батя держал его вверх ногами. Наёмник попросту не сумел разобрать заковыристую пропись местного диалекта. А ещё, надо отдать должное Даджою! Великан стоял рядом и прекрасно всё видел, но ни единый мускул не дрогнул на его лице.

— При всём уважении, синьор Фабрицио! Вы указали здесь расположение блиндажей и замаскированных огневых точек. Это стратегическая информация! Она не для подобных открытых совещаний!

От такого потока фантазии, да ещё и с претензией, у зодчего глаза на лоб полезли! Хотя, возможно, это просто мэр Орландо придавил его ногу каблуком.

— Прошу прощения. — только и выдавил из себя главный

1 ... 85 86 87 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наемники бродячих островов. Том 2 - Фэва Греховны"