Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Перепутье - Даниэла Стил 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Перепутье - Даниэла Стил

301
0
Читать книгу Перепутье - Даниэла Стил полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 ... 106
Перейти на страницу:

Дворецкий провел его по длинному коридору в библиотеку, гдеу елки уже собралась вся семья. Это было их второе Рождество с дядей Джорджем.Над камином висели чулки, в которых, как всем известно, лежат подарки от дяди.Но девочки тут же забыли о чулках, как только открыли — Лиана и Джордж заметилиэто — подарки Ника. Он купил им прекрасные игрушки. Девочки прямо повисли нанем. Затем Ник протянул пакет Джорджу — старшему в клане. Там оказалась книга.После этого он повернулся к Лиане и протянул ей небольшую коробочку. Он помнил,что это его первый подарок. Когда они тринадцать дней плыли на корабле, у него небыло возможности делать ей подарки. А сойдя с корабля, он сразу же проводил еена поезд. В первое время Ник часто с сожалением думал о том, что ничего, кромесвоего сердца, не мог подарить Лиане. Но ему все-таки хотелось подарить ейчто-нибудь на память о себе. Он ведь не знал, что воспоминания о нем были длянее уже самым большим подарком. Она по-прежнему носила их в своем сердце.

— Ты не должен был это делать, — сказала она,продолжая держать коробочку в руках.

— Мне очень хотелось. Открой, она не кусается.

Дядя Джордж с интересом наблюдал за ними. У него появилось —подозрение, что они знают друг друга куда лучше, чем он предполагал. Авозможно, даже лучше, чем хотят показать. Он, как и Ник, наблюдал за выражениемглаз Лианы, когда та открывала коробочку. Там оказался золотой браслет, целый,без застежки — просто широкая золотая полоска. Она надела его на руку, но Никвзял ее за руку и тихонько прошептал так, чтобы никто не слышал:

— Прочти, что там написано.

Она сняла браслет и, увидела лишь одно слово — «Довиль».Надев его снова на руку, она посмотрела на Ника, не зная, может ли принять этотподарок, но ей очень не хотелось отказываться от него.

— Это просто прелесть. Ну зачем ты, Ник…

— Почему нет? — Он старался понять, что оначувствует, и сказал так, чтобы слышала только она: — Я давно хотел это сделатьЭто мой запоздалый подарок.

Дядя Джордж открыл книгу и вскрикнул от радости. Он давномечтал о ней. Он пожал Нику руку. Потом Джордж угостил их рассказами об отцеНика, о том, как они встретились, о проделке, которую они однажды устроили.Из-за этого их чуть было не арестовали. Слава Богу, они знали всех полицейскихв Нью-Йорке. Они неслись на машине по Парк-авеню и распивали шампанское с двумяне слишком респектабельными девицами. Он смеялся, вспоминая прошлое, и сновапочувствовал себя молодым. Лиана налила вина себе и Нику. Она медленно пилавино, ощущая на своей руке браслет. Слово на его внутренней стороне значило длянее не меньше, чем сам подарок. «Довиль»… Ей приходилось бороться своспоминаниями, с трудом прислушиваясь к тому, о чем говорилось за столом.

— Вы однажды вместе пересекли океан, не так ли?

— На самом деле дважды. — Ник улыбнулся Лиане, онапоймала его взгляд. Она не говорила дяде Джорджу, что Ник был на «Довиле».

— Оба раза на «Нормандии»?

Ник сконфузился и покачал головой. Было уже поздно лгать.Больше скрывать им было нечего.

— Один раз на «Нормандии» — в тридцать девятом. А впрошлом году на «Довиле», мы оба возвращались домой. Я задержался в Европе ипопал в ловушку. Понадобилась уйма времени, чтобы выкрутиться. Когда началасьвойна, я отправил сына на «Аквитании», а сам не уезжал из Парижа до самойоккупации.

Это звучало достаточно невинно. Джордж взглянул на Лиану, нона ее лице ничего не отразилось.

— Да, это было запоминающееся плавание. Вы спасалилюдей.

— Да. — На лицо Ника легла тень, когда он вспомниллюдей, которых вытаскивали на борт. — Мы трудились из последних сил, чтобыспасти их. Лиана всю ночь оставалась в операционной, а в последующие дниухаживала за ранеными.

— Все делали больше, чем могли, — быстро перебилаего Лиана.

— Неправда. — Ник посмотрел ей в глаза. — Тыделала больше всех на борту, и многих из этих людей не было бы в живых, если быне ты.

Она не ответила, а дядя улыбнулся.

— У моей племянницы сильный характер. Вот толькоздравого смысла меньше, чем мне бы хотелось. — Он улыбнулся. — Носилы воли больше, чем у большинства мужчин, которых я знаю. — Обапосмотрели на нее. Лиана вспыхнула.

— Хватит об этом. Как ты живешь, Ник? Когда отплываешь? —Слова ее прозвучали так, как будто она этого очень ждала. До некоторой степенитак оно и было. Не то чтобы она хотела отослать его в опасное плавание заокеан. Но она все еще ощущала опасность от его присутствия и хотела избавитьсяот нее.

— Когда отплываю? Бог знает когда. Вчера мне далиработу, которая может длиться сколько угодно: шесть месяцев, шесть недель,шесть дней. Приказы приходят из Вашингтона, а мы здесь сидим и ждем.

— Могло быть и хуже, молодой человек. Тут, по крайнеймере, приятный город.

Он улыбнулся хозяину, а потом взглянул на Лиану. Девочки невмешивались в разговор. Они разглядывали подарки, и ему хотелось лишь одного,чтобы Джонни тоже был здесь. Дворецкий объявил, что обед подан, и они перешли впросторную столовую. По дороге Джордж рассказывал Нику истории висящих настенах портретов.

— Вы знаете, Лиана ведь жила здесь девочкой. Тогда этобыл дом ее отца. Теперь Ник вспомнил, как Лиана на «Нормандии» рассказывала емуо своем отце, об Армане и Одиль и даже о своем дяде Джордже.

— Красивый дом.

— Я люблю смотреть, как проплывают мои корабли. —Джордж посмотрел на залив, а потом на Ника и смущенно улыбнулся. —Полагаю, я достаточно стар, чтобы признаваться в таких вещах. В молодости я ещемог делать вид, что не горжусь собой. — Джордж бросил на Ника острыйвзгляд. Он многое знал о нем. На него произвело немалое впечатление, что тотзанимался бизнесом и, насколько ему было известно, неплохо справлялся с этойработой. — Кого вы оставили управлять делами, пока вы на войне?

— Бретта Уильямса. Это один из сотрудников моего отца.Он управлял моими делами в Штатах, пока я был во Франции. — Ник на минутузадумался, а затем покачал головой. — Господи, кажется, это было сто летназад. Кто бы мог подумать, что война продлится так долго?

— Я всегда это знал. Рузвельт тоже.

Лиана и Ник обменялись улыбками, вспомнив, что, когда онипереплывали океан на «Нормандии», многие считали, что войны не будет.

— Боюсь, я не мог предвидеть будущее так хорошо, каквы. Мне не являлась рука с письменами на стене.

— Многим не являлась, не вам одному. Но должен сказать,что и я не ожидал, что японцы так близко подберутся к нашим глоткам. По всемупобережью установлены наблюдательные пункты, по ночам затемнение. Калифорнияждет нового удара. Вам повезло, вы достаточно молоды, чтобы еще принять участиев сражениях. Я был слишком стар и для первой войны. Теперь вы исправите дело.

1 ... 85 86 87 ... 106
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Перепутье - Даниэла Стил"