Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Волшебный миг - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебный миг - Барбара Картленд

201
0
Читать книгу Волшебный миг - Барбара Картленд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 88
Перейти на страницу:

— В таком случае Салли должна была войти в подземный ход из дома, — воскликнула леди Торн.

Сэр Гай и Тони уже думали об этом и позвонили, чтобы пришел Бейтсон. Когда он вошел в гостиную, они попросили его дать им ключи от подвалов.

— У меня ключ только от винного погреба, сэр Гай, — ответил лакей. — Все остальные ключи у мисс Торн.

— Какие другие ключи? — спросил сэр Гай.

— Ключи от других помещений. Мисс Торн настаивала на том, чтобы они были заперты, и никто, кроме нее, не должен был туда входить, — ответил Бейтсон мрачно, словно пытаясь дать им понять, что с тех пор, как мисс Торн поселилась в «Убежище», эта тема стала яблоком раздора между ними.

— Я схожу к ней и попрошу у нее ключи, — предложила леди Торн, поднимаясь с дивана, но сэр Гай протянул руку и остановил ее.

— Не беспокойся, мама, я сам их у нее возьму.

Он поднялся наверх и постучал в дверь комнаты Нэды. Когда она позволила войти, он так и сделал и обнаружил ее, совершенно одетой, сидевшей за письменным столом. Она очень удивилась, увидев его.

— Извини, Нэда, что я беспокою тебя, но мне нужны ключи от подвала.

Он не отводил от нее взгляда, пока говорил, и в какой-то момент ему показалось, что в глазах Нэды промелькнул страх.

— Ключи от подвала? — переспросила она медленно. — Но все ключи у Бейтсона.

— У Бейтсона ключ только от винного погреба, — возразил ей сэр Гай. — А я имею в виду ключи от остальных помещений.

Нэда успела взять себя в руки.

— А, ты имеешь в виду ключ от чулана, — сказала она. — Думаю, что он где-то здесь.

Она огляделась вокруг, и ее взгляд остановился на платье, в которое она была в тот день одета, а когда переодевалась к обеду, бросила его на спинку стула. На нем были большие накладные карманы, и Нэда знала, что все ключи в одном из них. Все они были разных размеров, и Нэде не было необходимости разглядывать их, чтобы определить какой от чего. Трудность состояла в том, чтобы достать нужный ключ, а сэр Гай не смог бы заметить, что все остальные тоже находятся в этом кармане. Нэда еще раз осмотрела комнату.

— Мне кажется, что я его оставила внизу, — сказала она. — Я сейчас схожу и принесу.

— А мне кажется, что они здесь, — возразил ей спокойно сэр Гай.

— Почему ты так думаешь?

— Тебя устроит, если я скажу, что мне подсказывает интуиция? — спросил он.

Нэда колебалась какое-то мгновение, а потом разозлилась.

— Не будь глупцом, Гай. Зачем я буду говорить, что ключ внизу, если он здесь?

— Я полностью уверен, что ключи находятся в этой комнате, Нэда, — ответил он. — Может быть, мне помочь тебе поискать?

— Я думаю, Гай, что ты себя глупо ведешь и, надо заметить, довольно оскорбительно. Я не понимаю, почему.

Он казался таким большим и непреклонным, стоя в дверном проеме. Очень нетерпеливо сэр Гай сказал:

— Я предлагаю тебе начать поиски. Мне кажется, что это то самое платье, в котором ты была сегодня днем, возможно, что ключи находятся там.

Растерявшись на мгновение, Нэда подошла к стулу и достала из кармана ключ, от так называемого чулана и передала его сэру Гаю. Но, к несчастью, когда она доставала его из кармана, остальные ключи звякнули, и он услышал этот звук. Сэр Гай взял у нее ключ и сказал:

— Остальные тоже, пожалуйста.

— Какие остальные?

— Другие ключи, лежащие в этом кармане.

— Это не от подвала.

— А мне кажется, что именно от подвала, — сказал он. — Так или иначе, я хочу их получить.

— Не будь глупцом, Гай, это ключи от разных кладовых.., возле кухни.., еще от...

— Я хочу их получить.

— Но зачем они тебе?

— Разве должна быть какая-то особая причина, чтобы получить ключи от своего собственного дома?

— Никакой, если ты ставишь так вопрос, но они будут совершенно бесполезны, если ты собираешься идти в подвал. Это совсем другие ключи.

— Это мы посмотрим, — сказал сэр Гай. — Дан мне их, пожалуйста. — С кислым выражением лица Нэда достала из кармана ключи и передала их сэру Гаю. Он взял их и широко распахнул дверь.

— Я хочу, чтобы ты пошла с нами.

— Но зачем? И куда мы собираемся идти?

— Посмотреть на подземный ход, — ответил сэр Гай.

Нэда рассмеялась, и, надо заметить, что звук был не из приятных.

— Ты имеешь в виду, эту глупую сказку? Мне казалось, что ты уже достаточно вырос, чтобы верить в чепуху подобного рода.

— Тем не менее я хочу, чтобы ты пошла со мной.

— Ну, что же, отлично.

Нэда тряхнула головой и пошла впереди него вниз по ступенькам.

Тони и Бейтсон ждали их перед лестницей, ведущей в подвал. Они очень тщательно обследовали несколько маленьких помещений, в которых хранились старые ящики от вина, сундуки и расшатанная, поломанная мебель. Потом перешли в чулан.

— Дверь замкнута, — сказал Тони, толкнув дверь в дальнем конце чулана.

— Думаю, что у меня найдется ключ, — сказал сэр Гай. — Который из них, Нэда?

Он протянул ей три ключа. Она неохотно, не сказав ни слова, указала на нужный. Сэр Гай открыл дверь, и они оказались в большом, побеленном помещении с низким потолком. В дальнем углу были свалены пустые упаковочные ящики.

— Кажется, больше тут ничего нет, — сказал Тони.

Но сэр Гай в этот момент смотрел на Нэду, и увидел, как на ее лице промелькнуло облегчение при словах Тони.

— А мне кажется, что нам следует посмотреть за ящиками, кто знает, может быть, там что-нибудь интересное найдется, — сказал он спокойно.

Бейтсон и Тони взялись за работу.

— Здесь ничего нет, — повторил Тони.

— Странно, — ответил сэр Гай и стал тщательно обследовать стену, используя свой фонарик, так как свет в помещении был довольно тусклым. Через минуту или две он воскликнул:

— Тони, ты здесь ничего необычного не видишь? — и осветил стену сверху донизу.

Тони подошел поближе.

— Здесь трещина или контур двери?

— Думаю, это дверь, — ответил его брат. — Как нам ее открыть, Нэда?

— Откуда я знаю? — фыркнула та, но на ее лице явно было выражение страха.

Сэр Гай стал отрывать бумагу, покрытую толстым слоем пыли и грязи. И через несколько минут работы открылось отверстие для ключа. Трое мужчин в молчании, более красноречивом, чем слова, уставились на него. Сэр Гай попробовал один ключ, а потом другой. Последний ключ подошел, и дверь распахнулась.

После этого уже не составило труда найти проход в ту комнату, где Салли видела колченогий стол с остатками еды. Здесь все и началось. Нэда хвасталась Салли, что в этой комнате все убирается, и остатков пищи действительно не было, но остались тарелки. Рассказывая Салли, Нэда все прекрасно описала, но на деле у нее просто не хватило времени, чтобы положить посуду в пакет и унести, как она обычно это делала. На столе так же оставались чашки и вилки с ножами. Это само по себе удивляло, но еще большее изумление вызвали чемоданы Салли, стоявшие в углу комнаты.

1 ... 84 85 86 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебный миг - Барбара Картленд"