Книга У подножия Монмартра - Бритта Рёстлунд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина покачала головой и сказала, что такие заказы они не принимают. Конечно, я могла повернуться и уйти, могла заказать что-то другое или на худой конец обратиться в другую кондитерскую, но мне хотелось довести дело до конца. Я объяснила, сколько денег могу заплатить за эту услугу. Пожилая дама окинула меня взглядом и предложила несколько минут подождать. Теперь весь персонал был занят моим поручением. Женщины переглядывались и время от времени улыбались мне. Было трудно истолковать их улыбки. Вероятно, они жалели меня, как жалеют безобидных сумасшедших. Первая дама вернулась к прилавку.
– У нас есть практикантка, она будет доставлять ваш заказ, но для этого мы должны знать точный адрес, а также дни и часы доставки.
Я была необычайно горда собой. Я достала из сумки чек и переписала оттуда все необходимые данные.
Действительность преследовала меня по пятам. Что мне делать теперь? Мне надо было преодолеть много препятствий, чтобы уговорить того человека согласиться на странную работу. Если у меня ничего не выйдет, то цепочка прервется, а это было бы весьма прискорбно. Я вошла в кафе. Мужчина сидел на своем привычном месте. Теперь или никогда. К горлу подступила тошнота. На его толстом безымянном пальце красовалось золотое кольцо с печаткой. Ненавижу кольца с печаткой. Но делать нечего, я подошла к его столу. Он положил на стол газету и сдвинул ее в сторону. Я улыбнулась.
– Не вы ждете… месье Белливье?
Месье Росси не дал мне никаких инструкций относительно того, что я должна была задать именно этот вопрос, но, похоже, и это было частью игры. Если этот человек отзовется, то, может быть, последует очередной шаг. Я решила немного модифицировать вопрос и преднамеренно затянула паузу, прежде чем произнести фамилию Белливье. Я давала понять, что на самом деле не существовало никакого месье Белливье, а сам вопрос был лишь поводом завязать разговор.
– Жду ли я месье Белливье? – с игривой интонацией ответил он вопросом на вопрос.
Он не желал демонстрировать свою неуверенность. Во всяком случае, мне. Хорошо, что он был испуган, это вполне соответствовало игре. Я нащупала в сумке ключ от конторы, достала его и принялась вертеть в пальцах. Собственно, я хотела отложить это действие на некоторое время, но мне вдруг стало понятно, что в этом случае я не знала бы, что делать. Я кивнула в ответ на его вопрос. Я прикусила губу, моя импровизация стремительно становилась похожей на дурную пародию. Меня выручила газета.
– Он выбрал не ту женщину, – сказала я.
Первую страницу газеты украшал портрет Доминика Стросс-Кана, бывшего директора Международного валютного фонда. Стросс-Кана обвиняли в изнасиловании горничной какого-то нью-йоркского отеля.
Сомнений больше не оставалось. Мужчина был теперь убежден, что я хочу его подцепить.
– Вы бы оказались той женщиной? – спросил он и нервно рассмеялся.
Кажется, он был доволен своей репликой. Я протянула руку к окну.
– Это недалеко отсюда – вон там.
Я указывала рукой на «Ареву». Ее здание стоит рядышком с «Хилтоном».
Всего несколько недель назад я страшно боялась, что меня примут за девку из эскорта, и вот теперь изо всех сил пыталась играть эту роль. Человек был теперь на сто процентов уверен, что я собираюсь отвести его в отель. В номер, который используют в течение нескольких часов уставшие или сексуально озабоченные бизнесмены.
Может быть, он пожалеет, что пошел со мной, когда увидит, что мы идем к небоскребу. Но вероятно, и нет.
Может быть, он был возбужден настолько, что требовалось некоторое время, чтобы остудить его пыл. Мужчина закрыл ноутбук и надел пиджак. Я заглянула ему в глаза и увидела в них отчаянную попытку сохранить ясность мыслей, невзирая на охватившее его вожделение. Он огляделся и последовал за мной в твердом убеждении, что хочу затащить его в постель.
Наступил момент, когда надо было охладить его страсть, посеять в его душе сомнение.
– Нам надо будет подняться на верхний этаж. Вам знакомо имя Джованни Аньели, генерального директора «Фиата». Он занимал верхний этаж, там располагалась его квартира!
Мы подошли к стойке администратора, и тут мне стало жалко свою жертву. Теперь я могла успокоиться. Девушка подняла голову и увидела меня. Она изо всех сил постаралась сдержать улыбку, но не смогла. Она встала, отошла в служебное помещение и вернулась оттуда с магнитным пропуском.
– Спасибо, мадам, – коротко поблагодарила я.
Девушка бросила на меня многозначительный взгляд. Она осталась участницей игры. На лбу у мужчины выступил пот. Я подозревала, что сейчас он раздумывает, не поставить ли ему на этом точку.
Звякнул лифт, и мы стали подниматься наверх. Я понимала, что действовать надо быстро и напористо, и протянула ему ключ. Моя рука повисла в воздухе. Мужчина уже не испытывал ни полового возбуждения, ни интереса к продолжению игры. Мне в голову вдруг пришла шальная мысль: не взять ли его за мошонку? Я была в отчаянии, он спрятался в свою скорлупу, и чем дольше мы поднимались, тем меньше становился его интерес. Мы вышли из лифта, и я протянула ему контракт.
– Месье Белливье хочет, чтобы вы прочли это и посмотрели, устраивает ли вас сумма.
Мне удалось снова пробудить у мужчины интерес к происходящему упоминанием о деньгах. Он читал контракт, пока мы шли по коридору. Я остановилась у двери. Ключ я уже передала.
– Это ваша контора.
Он принялся рыться в карманах, и я подумала, какая неловкость возникла бы сейчас, если бы мы на самом деле пришли сюда заниматься сексом. Страсть угасает, когда приходится выворачивать наизнанку карманы, чтобы найти нужный ключ. Он отпер дверь и решительно, с хозяйским видом, вошел в помещение, что вызвало у меня неприятное чувство. Все же это было еще мое помещение, моя контора. Как давно я не была здесь, как давно не любовалась громадой Сакре-Кёр.
– Садитесь и еще раз, внимательно, перечитайте контракт, а я сейчас принесу кофе.
Я не знала, правильно ли поступила, оставив его одного, но тем не менее спустилась по лестнице на один этаж и быстро вернулась в комнату с двумя стаканами кофе. Он сидел на моем стуле, за моим письменным столом и перед моим компьютером. Я воспринимала его как оккупанта. Вероятно, мне никогда больше не доведется смотреть на Париж с такой высоты, с какой я смотрела на него в течение трех, так быстро промелькнувших недель. Теперь этот человек будет жить моей жизнью – жизнью, которая, впрочем, не была вполне моей. Я взяла ее взаймы у месье Росси, который, в свою очередь, занял ее у кого-то еще. Мужчина обернулся, словно спиной угадав мои мысли.
– Вы успели прочитать контракт?
Он провел ладонью по подбородку. Он явно чувствовал себя обманутым, поняв, что никакого секса не будет. Нельзя сказать, что он был особенно привлекателен и до этого, но теперь поведение его разительно изменилось.
– Да-да, – произнес он наконец. – И это сумма, которую я получу по окончании… проекта, или как это можно назвать?