Книга Взломанные небеса - Эл Робертсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Пессимист! Вот к чему приводят унылые мысли о всяких последствиях. А ведь выход-то есть!»
«Фист, нельзя убивать Королевство».
«О, я знаю. Убьешь – и последствий не расхлебаешь. Не бойся, я очень крепко подумал над этим».
Повисла долгая пауза. Мимо них проносилась виртуальная жизнь бога, безмолвная река целей и смыслов.
«Мне тоже нужно кое о чем спросить тебя, – сказал Джек. – Ты сможешь сражаться? В смысле, после той драки в „Трушилде“?»
«Я готов на все сто!»
«Фист, я видел твои боевые системы, когда ты хотел разнести Гарри. Они далеко не в стопроцентной готовности».
«Эх, Джек, я-то думал, ты не заметишь…»
«Трудно этого не заметить. Как они на самом деле?»
«Все основные функции в полном порядке. Ямату и ее клонов мы сможем завалить без проблем. Но что касается членов Пантеона – тут дело щекотливое. Все еле-еле, на один выстрел».
«А что после?»
«Системы атаки высокого уровня перегорят полностью. Я однозарядная пушка-богоубийца. Бах, и конец. Эх, здорово бы пристрелить Королевство! – объявил Фист и помахал рукой в цифровом тумане. – Он где-то там, наверху. Но я б смог его достать и отсюда».
«Фист, мы уже говорили об этом».
«Я знаю, – вздохнул паяц. – Вот она, жизнь. Трудностей под завязку. И ко всем поворачивается самой гадкой стороной. Такая она. Злобная и короткая».
Он расхохотался:
«Если подумать, в точности как я!»
«Ну да», – подтвердил Джек, рассмеявшись.
Его удивило то, что паяц так легко принял будущее. Но о причинах этого Форстер расспрашивать не собирался.
«Может, подождем, посмотрим? Вдруг Ямата перейдет в спящий режим? Тогда захватим ее врасплох», – предложил он.
«Такие, как она, не ложатся в спячку. Давай, Джек, встряхнись! Впервые за последние пять лет мы бросаемся в бой! – проверещал паяц. – Разнесем их всех к гребаной матери!»
Они отослали Ифору и Лестак зашифрованную до крайности депешу: «Я на базе Яматы в штабе Королевства. Иду на контакт». Затем хозяин с паяцем шагнули в лифт – огромный, как на заводе, способный вместить небольшой автомобиль. Рядом, мерцая, возникли псы: семь темных силуэтов, роняющих пламя с огненных пастей, нетерпеливо переминающихся в ожидании охоты. Гончие нервничали, рычали и скалились друг на друга.
«Ишь ты, как им неймется! – Фист злобно ухмыльнулся. – Для того я их и создал».
«Да уж, адские гончие у врат рая».
«Здорово звучит!»
Джек вытащил пистолет мистера Стабса – стандартное оружие Внуба. Хоть бы оно не понадобилось Стабсу для защиты от полоумных почитателей Сумрака! Оружие оттягивало руку. Джек снял пистолет с предохранителя. Лифт остановился. Двери, заскрипев, разъехались. Зал Яматы был огромным, с куполом вместо потолка. Обитатели зала окаменели от изумления, завидев гостей. И тогда из лифта выпрыгнули гончие, дыша пламенем. За ними летел Фист – злобный призрак, вспарывающий пространство. Джек двигался осторожнее, оценивая возможные опасности. В центре зала на лесах покоилось прозрачное наногелевое яйцо. Оно было размером с человека и отливало пурпуром.
«Это Ямата!» – прошипел Джек.
Длинные кабели тянулись от яйца вниз и уходили в четыре черных серверных шкафа, каждый в два Джека высотой. Сами сервера были идеальными кубами, поблескивающими красными огнями. Вокруг сгрудились люди в белых комбинезонах. На месте лиц – плоские зеркала. От стаи гончих отделились четыре пса. Каждый бросился к своему кубу. Некоторые работники обернулись, чтобы посмотреть, остальные кинулись наутек, в панике натыкаясь друг на друга. Послышались странные синтетические крики. Один из убегавших споткнулся и рухнул ничком, ударившись лицом оземь. Он конвульсивно задрожал, и из него повалил черный дым.
На полпути к центру зала Фист спросил, показывая пальцем:
«Что это?»
У стен высились плотно составленные зеленые цилиндры высотой в человеческий рост. Одни были пустыми, другие заполняла прозрачная зеленая жидкость. В некоторых из них плавали тела.
«Похоже, здесь выращивают клонов Яматы», – предположил Джек.
Он прицелился и выстрелил. Цилиндр разлетелся на части. Оттуда выплеснулась зеленая жижа, растеклась по полу. Следом выскользнуло белое бескостное тело.
«Выращенные органические платформы для разума? – изумился паяц. – Лестак это придется по вкусу. Это само по себе повод для обыска со взломом».
«Записываешь?»
«О да. А как только сломаю их защиту, начну трансляцию на всю Станцию».
«Посмотри! – Джек указал пальцем на цилиндр с гораздо меньшим телом. – Думаешь, это для тебя?»
«Личное мясо. Как щедро с их стороны!»
«Когда закончим, рассмотрим его как следует».
Четыре посланных Фистом пса одновременно достигли черных кубов и прыгнули в них. Суматошно замелькали огни тревоги. Вокруг серверов с ревом вздыбилось виртуальное пламя.
«Я знал, что будет просто. Но не до такой же, мать ее, степени!» – чертыхнулся Фист.
– И ты прав! – подтвердила Ямата.
Ее голос гулко раскатился по залу. Сперва она показалась силуэтом из ослепительно-яркого света. Поток данных заполнил контур деталями, и Ямата явилась во всей красе.
– Удивительно, что вы забрались так далеко. Я говорила Королевству, что лучше просто убить вас. Месть, конечно, сильная мотивация.
– Я здесь не для мести, а ради правосудия! – крикнул Джек.
– Правосудие? – фыркнула Ямата. – Его не существует. Всем правит только сила. Ты мог бы уже усвоить, в твои-то годы.
– Мы сейчас уничтожим тебя, а потом – Королевство, – пообещал Джек. – Фист, снеси ее.
Три оставшихся пса прыгнули одновременно, мелькнули быстрее мысли, неуловимые глазом. Виртуальные челюсти сомкнулись на виртуальной плоти. Языки пламени взметнулись вокруг Яматы. Она замерла, тщетно пытаясь отбиться. Золотисто-алое пламя стало белым шипящим шумом, размывающим контуры тела. Псы дрожали, ломая цифровую броню.
Вот тогда Форстер и услышал первый выстрел. Сперва раздался хлопок, затем что-то с лязгом ударило по металлу – пуля попала в двери лифта.
«Дерьмо!» – выдохнул Джек, падая на колени.
Из-за серверов показались фигуры. Не одетый в белое здешний персонал – а Яматы. Клоны. Одна за другой.
– Флешмоб Зари погубил три моих тела, – объявила одна. – Настало время рассчитаться!
Все клоны двигались довольно-таки плавно, каждая была вооружена. Пули засвистели в воздухе.
Джек кинулся к шеренге цилиндров, отчаянно надеясь отыскать укрытие.
«Глуши их всех!» – заорал он.