Книга Рожденный дважды - Фрэнсис Пол Вилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но яркое свечение?
– Огни святого Эльма. Я часто видел их на ферме во время гроз, когда был мальчиком. Люди их пугаются, но на самом деле они безопасны.
– И вы и Билл, вы находите объяснение всему!
– Ты имеешь в виду священника?
– Да. Он говорит, что я должна забыть всю эту чепуху о Сатане и заботиться только о том, чтобы родить здорового ребенка.
Иона мрачно усмехнулся. Вот уж не думал, что он когда-нибудь окажется заодно со священником.
– Вполне согласен, юная леди. Мы все хотим, чтобы твой мальчик благополучно появился на свет сильным и здоровым.
– Мальчик? Вы думаете, что будет мальчик?
– Конечно.
Я знаю это.
–У меня тоже такое чувство. Я думаю назвать его Джеймс, как его отца.
– Очень хорошо.
У него нет отца, но назови его как хочешь. Это не имеет никакого значения.
– Спасибо, что вовремя подоспели, Иона. Вы спасли мне жизнь.
– Не стоит благодарности.
Потому что твоя жизнь, без Того, ничего для меня не значит.
– Где она? – спросил тощий и бледный малый.
Эмма бросила сердитый взгляд со своего стула на окруживших ее мужчин. Один из них – тот, что с топором, – забрался через разбитое окно и открыл входную дверь для остальных. Им нужна была Кэрол. Но Эмма скорее умрет, чем скажет, где она.
– Она уехала. Уехала на неделю. Отдыхать.
– Неужели? – откликнулся тощий. – Когда же она уехала?
– Прямо из больницы.
– Она лжет, – обратился он к остальным. – Мы разговаривали с ней по телефону сегодня днем, она была здесь.
Двое мужчин сбежали по лестнице вниз с верхних этажей.
– Наверху никого нет.
– Ну же, леди, – обратился к Эмме тощий. – Мы ничего вам не сделаем. Мы только хотим найти Кэрол Стивенс.
– Что вам нужно от нее?
– Мы скажем об этом ей самой.
Эмме не понравились эти слова. Что могут...
Внезапно один из мужчин закричал:
– Подъезжает машина!
– Ты чувствуешь это? -спросил тощий взволнованным шепотом, широко раскрыв глаза, заблестевшие от возбуждения. – Ты эточувствуешь? Это она?
Эмма пыталась предостеречь подъезжавших громким возгласом, но один из мужчин зажал ей рот рукой.
К тому времени, когда Иона почуял опасность, было слишком поздно.
Когда они подъехали к особняку, Кэрол все еще едва стояла на ногах. Он помог ей выбраться из машины и, придерживая за талию, повел под дождем – теперь уже несильным – к входной двери. Едва переступив порог дома, он почувствовал беду. Иона хотел сразу вернуться вместе с Кэрол назад к машине, но на крыльце перед ним вдруг выросли четверо мужчин, и еще несколько присоединились к ним, появившись из дома.
– Кто вы? – спросила их Кэрол.
– Мы только хотим поговорить с вами, миссис Стивенс, – произнес кто-то за ее спиной.
Иона обернулся и увидел посреди прихожей бледного тощего молодого человека.
– Войдите, пожалуйста.
Мысли Ионы лихорадочно заметались в поисках выхода. Он знал, кто они, и предчувствовал, зачем они здесь. Внутри особняка Того ждала смерть.
Я не могу этого допустить.
–Узнаешь их? – спросил он Кэрол. – Это те, кто были здесь в прошлое воскресенье. Они убили Джима.
– О Боже! – воскликнула она.
Он ощутил, как гнев делает ее сильнее, прибавляет способности постоять за себя.
– Кто вы, черт побери? Почему вы здесь?
– Меня зовут Мартин, – ответил тощий. Он махнул другим, чтобы они отошли от двери. – Пожалуйста, войдите. Я вам все объясню.
Иона прикинул – их было с полдюжины, но на пути Кэрол к свободе стояло лишь несколько. Если бы он мог занять их...
– Давай войдем, – сказал Иона, беря Кэрол под руку как бы для того, чтобы ввести в прихожую. – Послушаем, что они хотят сказать.
Кэрол с недоверием взглянула на него, а он не спускал глаз с незнакомцев. Он увидел, что они расслабились. Думают, что победили. Тогда Иона взялся за дело.
Он резко повернул Кэрол к ступеням крыльца и закричал:
– Беги!
И так же неожиданно схватил двоих чужаков и швырнул в двух других. На мгновение его противники пришли в полное замешательство. Иона увидел, как Кэрол, спотыкаясь, оглядываясь назад, спускается со ступеней. На бледном лице ее был написан испуг.
– Запрись в машине и поезжай! – закричал Иона.
И в этот момент кто-то прыгнул ему на спину. За ним последовал еще один, потом третий. Падая на колени под тяжестью их тел, Иона успел увидеть, что Кэрол добралась до машины. Мысленно он подбадривал ее:
Беги, девушка! Мотай отсюда! Гони во весь дух, передави их всех по пути!
С воплем, застрявшим в горле, Кэрол рванула дверцу машины и бросилась на переднее сиденье.
Спасена!
Но когда она попыталась захлопнуть дверцу, кто-то ухватился за наружную ручку и дернул дверь на себя. Она в отчаянии закричала:
– Прочь от меня! Оставьте меня!
Она увидела кроткое лицо и ласковые глаза незнакомого мужчины. Человек с такой внешностью мог быть бухгалтером, или продавцом сосисок, или заведующим секцией в магазине Мейси. Но по тому, как он стоял сейчас здесь под дождем и смотрел на нее, можно было не сомневаться, что он не отступится от своих намерений.
– Мы не хотим причинить вам вреда, миссис Стивенс.
– Тогда отпустите меня.
– Боюсь, мы не можем этого сделать. Во всяком случае, в данный момент. – Когда он протянул руку, чтобы помочь ей выйти из машины, она заметила, что рука у него забинтована. И вторая тоже. Он вдруг спрятал за спину протянутую было ей руку, будто неожиданно передумал. – Пожалуйста, пойдемте со мной.
Второй мужчина, лет на десять старше, подошел к нему и посмотрел на Кэрол. У него руки тоже были забинтованы. Как ни была Кэрол напугана, она не могла не подивиться этим странным повязкам.
– Не бойтесь нас, пожалуйста, – сказал второй мужчина. – Мы здесь только для того, чтобы помочь вам.
Лица обоих выражали странную смесь безмятежности и неумолимой решимости. Эта пара нашла ответы на все вопросы жизни. Взывать к ним было бессмысленно. Поняв это, Кэрол пала духом.