Книга Тени и призраки - Ричард Матесон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О чем вы сейчас думаете? Предполагаете, что тело может находиться в этой самой комнате? — спросил шериф.
Он бросил взгляд на одну из стен.
— Помещение это оборудовано подвижными панелями или чем-нибудь в этом роде?
— Но это было бы бессмысленно, — пробормотала Кассандра, словно размышляя вслух.
Ее взгляд остановился на Плуме.
— Что? — спросила она. — Секретные панели?
— Да, я об этом спрашиваю. Подумал, что, может быть…
Шериф замолчал, не успев закрыть рот, так как Кассандра кинулась к той самой стене, через которую она когда-то проникла в кабинет, чтобы сменить на сцене Брайана.
Нажав на определенное место в стене, она привела панель в движение (между прочим, это устройство всегда вызывало у меня ненависть, несмотря на то что я сам позаботился о нем при строительстве дома сорок лет назад).
Кассандра скользнула в глубь образовавшегося прохода, желая посмотреть, что находится внутри его. Плум двинулся за ней, но, подойдя к стене, лишь вытянул шею и заглянул туда.
Он с испугом отпрянул, когда из глубины появилась Кассандра. Она выглядела рассерженной. Возможно, злилась сама на себя.
— Разумеется, он не стал бы прятать здесь тело Гарри, — уверенно заявила она. — Это было бы просто смешно.
— В этой комнате одна такая скрытая панель? — спросил Плум. — Вполне предусмотрительно.
— Насколько мне известно.
Этот ответ удивил меня. Неужели Макс произвел еще какие-нибудь изменения в устройстве нашего дома, о которых я не знал? Ее замечание встревожило меня.
— Что вы хотите этим сказать? — Мысли Плума явно текли по тому же руслу. — Разве это не ваш дом?
— Это мой дом, вы правы. Но это не мой кабинет. Муж называет эту комнату Палатой Волхвований. И вполне мог устроить здесь не меньше дюжины разнообразных ловушек, о которых я и не подозревала.
«Неприятно», — подумал я.
— В таком случае полагаю, что сейчас самое время с ним поговорить, — решительно заявил шериф. — Вызнаете, где он может находиться в данный момент?
Она снова рассердилась.
— Шериф, сколько раз мне придется повторять вам одно и то же? Я была без сознания!
— Как же вы хотите, чтоб я арестовал его? — перешел он в нападение. — Если нам даже неизвестно, где он может сейчас быть.
Она несколько секунд обдумывала его слова, затем ответила:
— Может быть, будет полезнее сначала заняться поисками тела Гарри? Если мы его не отыщем, мой муж сможет все отрицать.
— То есть вы думаете, что он будет отрицать свою вину? — уточнил Плум.
— Вы же не предполагаете, что он признается в совершенном убийстве? — ядовито переспросила она.
«Не сомневаюсь, что именно так он и поступит, — подумал я, — Макс не тот человек, который станет избегать ответственности».
Шериф Плум уже терял терпение.
— Миссис Делакорте, я не знаком с вашим мужем и потому допускаю мысль о том, что он способен и на признание. Почему я должен предполагать обратное?
«Touch?»,[24]— про себя усмехнулся я.
Кассандра выглядела смущенной.
— Прошу извинить меня, — произнесла она. — Я была не права.
Но тут черты ее лица вновь обрели жесткость.
— Хорошо, но вы можете мне поверить, что муж непременно станет все отрицать, — продолжала она. — Он не для того устроил весь этот фокус, чтобы сразу признаться в собственном преступлении.
— Фокус? — непонимающе переспросил Плум.
— Ну, заговор. Секретный план. Маневр.
— Понял! — вскричал шериф. — Господь Всемогущий!
«Господь Всемогущий»? Это еще что за выражения в устах шерифов?
— Примем за основу ваши слова, что ваш муж не станет признаваться в содеянном, — продолжал Плум. — Итак, что нам следует…
Она оборвала его.
— Мы должны разыскать тело Гарри. Как только мы найдем его…
Она замолчала, снова разглядывая окружающие ее предметы. Взгляд ее остановился на египетском саркофаге.
И в ту же минуту шериф спросил:
— Что это такое?
— Египетский похоронный саркофаг, — объяснила она.
— Из Египта?
— Ну, может, из Югославии, точно не знаю, — с насмешкой, которую не сумела скрыть, ответила Кассандра.
— Вам бы не следовало умничать, разговаривая со мной, — строго заметил шериф.
«Это уж точно, — решил я. — Но где же ты, Макс?» Эта мысль не оставляла меня.
Кассандра испустила усталый вздох.
— Еще раз извините. — Но в голосе ее по-прежнему звучала жесткость.
— Думаю, что теперь нам предстоит заняться поисками тела. Возможно, мне понадобится ордер на арест. — И после недолгого раздумья шериф добавил: — Но лучше бы мне все-таки переговорить с вашим мужем.
Кассандра явно думала о своем.
— Он всегда стоит открытым, — пробормотала она тихо.
Шериф прищурился на нее.
— Что вы сказали?
Кассандра прошла через кабинет и резким движением откинула крышку саркофага в сторону.
— Ну конечно, было бы так умно спрятать тело сюда, — усмехнулась она своим предположениям, глядя на пустую внутренность огромной гробницы.
Ни один из них не обратил внимания на то, что происходило в этот момент в другом конце кабинета, позади них.
Им и в голову не могло прийти бросить взгляд на правую рукавицу рыцаря, на конце одного пальца которой тяжело повисла большая капля крови.
— Где бы я мог найти вашего супруга, миссис Делакорте? — спросил шериф.
На ее лице мелькнула горькая улыбка.
— После того, как он совершил убийство? — поинтересовалась она. — В самолете, летящем в Европу, вероятно.
«Нет, — я решительно отверг это предположение. — Макс на такое не способен». Однако гораздо больше мои мысли в этот момент занимало происходящее с доспехами рыцаря, ибо капля крови наконец-то с легким шлепком упала на пол. Но они ничего не услышали.
«Как можно не услыхать этот звук?» — не веря себе, подумал я.
— Вы, значит, считаете, что он покинул страну? — важно спросил шериф, явно не слышавший звука упавшей капли.