Книга Таинственный мистер Кин - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полковник был человек немногословный. Они успели проехать неменьше полутора миль, когда он наконец заговорил.
— Полагаю, вы их знаете? — без всяких предисловийосведомился он.
— Дуайтонов? Не очень хорошо. Но, разумеется, кое-что о нихслышал. — Впрочем, такого человека, о котором бы мистер Саттертуэйт не слышал,надо было еще поискать. — С сэром Джеймсом я встречался лишь однажды, а вотжену его приходилось видеть не раз.
— Она недурна собой, — заметил Мелроуз.
— Красавица! — авторитетно заявил мистер Саттертуэйт.
— Вы так считаете?
— Чисто ренесанссный тип! — воодушевляясь, заговорил мистерСаттертуэйт. — Прошлой весной я видел ее в любительских спектаклях — ну, вызнаете, ежегодная благотворительная деятельность, — так вот, я был поражен.Ничего современного — чистый Ренессанс! Так легко представить ее во дворцекакого-нибудь дожа — прямо Лукреция Борджиа…
Тут машину слегка тряхнуло, и мистер Саттертуэйт осекся.«Странно, — подумал он, — отчего это мне вдруг вспомнилась Лукреция Борджиа? Иименно сейчас, когда…»
— А Дуайтона случайно не отравили? — неожиданно для самогосебя брякнул он.
Мелроуз кинул на него искоса несколько удивленный взгляд.
— С чего вы взяли?
— Да в общем, сам не знаю, — смешался мистер Саттертуэйт. —Так как-то, подумалось.
— Нет, его не отравили, — мрачно усмехнулся Мелроуз. — Ему,если вам угодно знать, проломили череп.
— Вот оно что, — глубокомысленно кивнул мистер Саттертуэйт.— Тупым тяжелым предметом.
Мелроуз досадливо поморщился.
— Послушайте, Саттертуэйт, вы прямо как сыщик из дешевогодетективчика. Сэра Джеймса просто ударили по голове. Бронзовой статуэткой.
— А-а, — протянул мистер Саттертуэйт и умолк.
— А Поля Делангуа вы случайно не знаете? — спросил Мелроузпосле паузы, растянувшейся еще на несколько минут.
— Знаю. Красивый юноша.
— Да уж, — проворчал полковник. — Красавчик. Дамскийлюбимчик.
— А вам, я вижу, он не по душе?
— Не по душе.
— Странно, что он вам не нравится. Он ведь прекрасныйнаездник.
— Трюкач он, а не наездник. Кривляется в седле, будтоиностранец какой.
Мистер Саттертуэйт едва сдержал улыбку. Бедняга Мелроуз! Вотчто значит англичанин до мозга костей! Сам мистер Саттертуэйт гордился широтоюсобственных взглядов и смотрел на британский консерватизм со снисходительностьюистинного космополита.
— Так он сейчас гостит в ваших краях? — спросил он.
— Гостил, — поправил Мелроуз. — У Дуайтонов. Но неделю назадсэр Джеймс, говорят, выставил его из Олдеруэя.
— Почему?
— Вероятно, застал со своей женой… Что за черт?! Резкийповорот — сокрушительный удар.
— Здешние перекрестки самые опасные во всей Англии, —проговорил Мелроуз, переведя дух. — Но все равно, тот парень должен былпросигналить, мы ведь ехали по главной дороге… Впрочем, ему, кажется, пришлосьхуже нашего.
Полковник выбрался из машины, пассажир другой машины тожевышел. Обрывки их разговора доносились до Саттертуэйта.
— Да, это, конечно, моя вина, — говорил незнакомец. — Нодело в том, что я не очень хорошо знаю эти места, а тут, как нарочно, кругом ниодного указателя — видите, нигде нет, что впереди выезд на главную дорогу.
Полковник, явно смягчившись, что-то ответил. Они вместесклонились над пострадавшей машиной, в которой уже копался шофер, и дальшеразговор принял сугубо технический характер.
— Что ж, тут возни на полчаса, не меньше. — заключил наконецнезнакомец. — Но не стану вас задерживать. Хорошо хоть, с вашей машиной ничегосерьезного.
— Собственно говоря… — начал было полковник, но ему не дализакончить.
Мистер Саттертуэйт неожиданно выпорхнул из машины, как птахаиз клетки, и в величайшем волнении схватил незнакомца за руку.
— Так и есть! То-то мне ваш голос сразу показался знакомым!— восклицал он. — Это поразительно! Просто поразительно!..
— Что поразительно? — спросил полковник Мелроуз.
— Мелроуз, это же мистер Арли Кин. Вы наверняка о немслышали — я столько раз рассказывал!
Полковник Мелроуз явно не мог припомнить никаких рассказов,но любезно решил не уточнять. Мистер Саттертуэйт тем временем продолжал веселощебетать:
— Сколько же мы с вами не виделись? Позвольте, позвольте…
— С того вечера в «Наряде Арлекина», — подсказал мистер Кин.
— В наряде арлекина? — удивился полковник.
— «Наряд Арлекина» — это такая гостиница, — пояснил мистерСаттертуэйт.
— Странное название для гостиницы.
— Скорее старинное, — возразил мистер Кин. — В прежниевремена, говорят, этот пестрый наряд гораздо чаще можно было встретить вАнглии, чем сегодня.
— Да, прежде очень может быть, — несколько неопределеннопробормотал Мелроуз. Он растерянно моргнул. Из-за причудливой игры света —белого от фар одной машины и красного от заднего фонаря другой — ему вдругпомерещилось, что и сам мистер Кин одет в какие-то пестрые лоскутья. Но этобыла, конечно, только игра света.
— Однако не можем же мы бросить вас на дороге, — волновалсямистер Саттертуэйт. — Вы поедете с нами! У нас хватит места для троих, —правда, Мелроуз?
— Гм-м, конечно. — Голос полковника звучал не совсемуверенно. — Вот только, — заметил он, — вы не забыли, Саттертуэйт? Мы же едемпо делу.
Мистер Саттертуэйт замер на месте. Возбуждение его, видимо,достигло апогея, мысли в голове с лихорадочной быстротой сменяли друг друга.
— О да! — воскликнул он. — Как же я сразу не догадался? Нашестолкновение на ночной дороге отнюдь не случайно! Уж поверьте, мистер Кин! Гдевы, там нет места случайностям.
Мелроуз в немом изумлении глядел на своего друга.
— Помните, — вцепившись в локоть полковника, продолжалмистер Саттертуэйт, — я как-то рассказывал вам историю своего приятеля ДерекаКейпела? Ну, что никто не мог разобраться в мотивах его самоубийства? Это жемистер Кин тогда все распутал — а сколько других дел было с тех пор!.. Онзаставляет людей видеть то, что как будто у всех на виду, но без него этогопочему-то никто не видит. Удивительнейший человек!