Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Черная роза - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Черная роза - Нора Робертс

640
0
Читать книгу Черная роза - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86
Перейти на страницу:

—Я могу съездить.

—Нет, будет быстрее, если съезжу я. Вернусь через пятнадцать минут.

Когда Роз шла к своей машине, ее окликнула Хейли.

—Роз! Подождите! Можно, мы поедем с вами? — слегка запыхавшись, Хейли подбежала к машине, укачивая плачущую Лили. — Малышка раскапризничалась. Ей надо немного поспать. В машине она быстро уснет. Мы можем взять мою, с детским креслом.

—Поехали. Только я ненадолго, туда и обратно.

—Нормально. — Хейли отошла к своей машине, уложила Лили в автокресло. — Дорога ее всегда успокаивает, и, если зайка уснет, я просто посижу с ней, пока не проснется. Тогда мы обе отлично повеселимся на свадьбе.

Как и было предсказано, плач быстро прекратился, и Лили задремала еще до того, как они выехали на главную дорогу.

—Действует безотказно, — прошептала Хейли.

—Я так же укачивала своих. Лили такая прелестная в этом розовом платьице!

—Все было безумно красиво. Если я когда-нибудь выйду замуж, у меня все будет точно так же. Весна, цветы, друзья, счастливые лица... Я всегда думала, что хочу большую свадьбу с церемонией в церкви, но в саду так романтично!

—И очень правильно для них. Приятно, что... Тормози! Останови машину!

—Что? В чем... О боже!..

Они уставились на питомник, который Роз сегодня закрыла, чтобы все могли насладиться свадебным торжеством. Но кто-то — в этом не было сомнения — там побывал. Кто-то и сейчас там был.

Несколько наружных композиций было перевернуто, и чей-то автомобиль стоял прямо на клумбах.

—Звони в полицию! — приказала Роз, выпрыгивая из машины. — И уезжай с ребенком немедленно! Возвращайся к Логану.

—Нет! Не ходите туда.

—Это моя территория! — в бешенстве крикнула Роз уже на бегу.

Ее цветы... Растения, выращенные из семян или черенков, с любовью вынянченные, выпестованные. Изуродованы, втоптаны в землю, разодраны...

Ни в чем не повинная красота уничтожена.

Пылая местью, Роз лишь на мгновение поддалась скорби.

Послышался звон разбивающегося стекла. Розалинд обогнула здание и увидела Брайса, замахнувшегося бейсбольной битой на очередное окно.

—Ах ты, сукин сын!

Он развернулся. Сначала Роз увидела шок, затем его лицо исказилось яростью.

—Думал, ты сегодня занята. Надеялся закончить, пока тебя нет.

—Ошибся.

—Неважно, — Брайс ударил битой по окну. — Пора преподать тебе урок. Думала, можешь прилюдно унижать меня? Натравливать на меня полицию?

—Ты сам себя унизил, и, если немедленно не уберешься с моей земли, полицейские покажутся тебе добрыми дядями.

—Ну и что ты можешь мне сделать? Мы тут одни, ты и я. — Похлопывая битой по ладони, Брайс шагнул к ней. — Ты хоть представляешь, сколько я потерял из-за тебя? Во что ты мне обошлась?

—В общих чертах, но это еще цветочки. Добавь вторжение на частную собственность и вандализм.

Он не воспользовался битой, хотя — Роз поняла по его взгляду — на мгновение подумал об этом, а отвесил ей пощечину. Удар был такой силы, что Розалинд упала.

Зря он это сделал. Роз мгновенно вскочила и набросилась на него. Она не пустила в ход ногти и зубы, как Мэнди. Она налетела на него с кулаками и захватила врасплох. Не успев уклониться, Кларк упал на колени, но занес руку для нового удара.

Этот удар не достиг цели.

Внезапный порыв ледяного ветра отбросил Роз к стене здания. В глазах помутилось, Розалинд замотала головой, и, когда зрение прояснилось, она увидела...

Разъяренная Амелия неслась над землей в развевающейся грязной белой рубашке, выставив вперед руки.

Брайс тоже ее увидел.

Он завизжал от ужаса, но тут же засипел, задыхаясь, схватился за горло.

—Нет! Ради бога! — Роз пыталась пробраться к Брайсу, однако ветер не пускал ее. — Не убивай его! Хватит, хватит! Он ничего не сможет мне сделать! Он не навредит мне!

Фигура в белом кружилась, как стервятник, над мужчиной, рухнувшим на землю и раздирающим в кровь собственное горло. Во все стороны летел гравий.

—Амелия, остановись! Прекрати! Прабабушка!

Амелия вскинула голову, обернулась, и их взгляды встретились.

—Я знаю! Я знаю, что я от тебя. Я знаю, что ты хочешь защитить меня. Все в порядке. Он больше не причинит мне зла. Пожалуйста, — ледяной шквал высасывал воздух и из ее легких, но Роз умудрилась сделать два шага. — Он ничто! — крикнула она. — Букашка. Но он должен ответить за все, что сделал, а чтобы расплатиться, он должен жить.

Роз с трудом снова шагнула вперед и протянула руки, подняв ладони.

—Возмездие придет. Ради меня! Клянусь нашей общей кровью, возмездие придет.

Розалинд заметила, что Брайс задышал, пусть тяжело, прерывисто, но воздух со свистом срывался с его побелевших губ. Она присела рядом с ним и спокойно сказала:

—Как видишь, мы здесь не одни.

Ветер начал стихать. Роз услышала крики и топот бегущих к ним людей.

Ноги подкашивались, но она распрямилась, как раз в тот момент, когда из-за угла здания вылетел Харпер, на пару шагов опередивший Митча.

—Я в порядке. Все нормально, — голова, правда, кружилась, как на карусели. — Но этому понадобится медицинская помощь.

—Да черт с ним! Мама! — Харпер схватил ее, коснулся лица. — Господи, он тебя ударил?

—Да, но я дала сдачи, поверь мне. Я ударила сильнее, а Амелия довершила дело. Я в порядке, малыш, клянусь тебе.

—Полицейские на подходе.

Роз оглянулась, уловив дрожь в голосе Митча, и по его лицу поняла, что страх борется в нем с яростью.

—Хейли вызвала их по сотовому, пока ехала за нами.

—Хорошо. Хорошо.

Нет, она не хлопнется в обморок. Несмотря ни на что.

—Ну, мы выдвинем не одно обвинение, — Роз пригладила волосы, одернула платье и заметила на юбке прореху. — И за это он мне ответит! Я купила платье специально к свадьбе! Мы выдвинем все возможные обвинения.

Розалинд сделала глубокий вдох, подавляя гнев и головокружение.

—Харпер, милый, будь так добр, оттащи мерзавца к входу и подожди с Митчем полицию. Я не желаю видеть его ни минуты дольше. Не то закончу то, что начала Амелия.

—Я на секунду подниму его, — Митчелл наклонился, рывком поставил Брайса на подгибающиеся ноги и оглянулся на Роз. — Прости, — сказал он и, воткнув кулак в физиономию Брайса, отпустил его. Тот снова растянулся на земле. — Надеюсь, ты не сердишься.

—Нисколько, — несмотря на тошноту и слабость, Роз широко улыбнулась. — Харпер, может, оттащишь его один? Я хочу поговорить с Митчем.

1 ... 85 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Черная роза - Нора Робертс"