Книга Верблюжий клуб - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может быть, у тебя есть другой его адрес? – спросила Кейт.
– Вообще-то есть.
Через двадцать минут Алекс остановил машину у тротуара рядом со входом на кладбище «Гора Сион». В коттедже смотрителя горел свет.
– Он здесь живет? – изумилась Кейт. – На кладбище?
– А ты что ожидала? Пентхаус?
Калитка была заперта, но Алекс помог Кейт перебраться через ограду и перелез сам.
Открыв на их стук дверь, Стоун не смог скрыть изумления.
– Алекс? – произнес он и с любопытством взглянул на девушку.
– Привет, Оливер. Познакомьтесь с моим большим другом Кейт Адамс. Она работает в Министерстве юстиции и является лучшим в мире мастером по изготовлению коктейлей.
– Рад знакомству, мисс Адамс. – Стоун пожал ей руку и вопросительно взглянул на Алекса.
– Мы просто решили заскочить к вам, – безмятежно произнес тот.
– Понимаю. Входите. – Стоун и не подумал спросить, каким образом Алекс раздобыл его адрес.
Пока гости осматривались, он приготовил кофе. Кейт сняла с полки книгу, полистала ее и спросила:
– И вы все это прочитали, Оливер?
– Да, – ответил он, – и боюсь, что большинство из них – более двух раз. К сожалению, времени на чтение меньше, чем того бы хотелось.
– Солженицын. – Кейт подняла взгляд на Алекса. – Не самое легкое чтение!
– Насколько мне помнится, в колледже я читал работу Клифса Нуотса о творчестве Солженицына.
– Да. Но это издание на русском.
Стоун вышел из кухни с двумя чашками кофе в руках.
– Мне нравится ваше жилище, Оливер, – сказала Кейт. – Именно таким я и представляла себе дом профессора колледжа.
– Совершенно верно: беспорядок, пыль и всюду книги… – Стоун взглянул на Алекса: – Как я понял, вы отправляетесь в Бреннан?
– Откуда вам известно? – изумился Алекс.
– Охрана Белого дома – занятие рутинное, и агенты, патрулируя парк, частенько обсуждают служебные проблемы. А слышимость там изумительная, если кто-то действительно хочет и умеет слушать. Эта способность, увы, присуща в наше время лишь очень немногим.
Они расселись у камина.
– Алекс сказал мне, что вы, Оливер, выдающийся человек, – сказала Кейт, улыбнувшись. – Теперь я убедилась, что он прекрасно разбирается в людях, а значит, на его суждения можно положиться.
– Должен сказать, мисс Адамс, что по-настоящему выдающейся личностью является Алекс.
– Пожалуйста, зовите меня Кейт.
– Да, конечно, – вступил в разговор Алекс. – Если я стану еще чуть более выдающимся, то для того, чтобы заработать себе на хлеб, мне придется качать бензин. – Он посмотрел на Стоуна и добавил: – Ваше лицо сегодня выглядит значительно лучше.
– Начать с того, что с ним ничего особенного не произошло. Немного льда, и все в порядке. В жизни мне доставалось значительно сильнее.
– Неужели? Не могли бы вы рассказать нам о тех временах?
– Боюсь, что это будет смертельно скучно.
– А вы попытайтесь, – с нажимом произнес Алекс.
С улицы до них долетел чей-то голос. Оливер пошел открывать дверь, Кейт и Алекс встали. За калиткой оказалась Адельфия.
– Адельфия? – изумился Стоун, пропуская ее в калитку.
Все снова расселись у камина, и Стоун представил Адельфию Кейт Адамс.
Кейт протянула руку, но Адельфия ограничилась кивком: она, видимо, не ожидала, что у Оливера окажутся гости.
– А я и не знал, что вам известен мой адрес, Адельфия, – сказал Стоун.
– Если вы знать мой, то почему бы мне не знать ваш? – ответила та.
Получив достойный отпор, Стоун принялся изучать свои руки.
– Оливер только что сказал нам, что состояние его лица значительно улучшилось, – сказал Алекс, давая женщине понять, что не обманул ее доверия.
Адельфия промолчала, и в комнате снова повисло неловкое молчание. Первой его нарушила Кейт.
– Я знакома с адвокатом из Американского союза защиты гражданских свобод, боровшимся с вашим выдворением из парка Лафайет. Он говорит, что битва была жесткой.
– Боюсь, секретная служба шла на все, чтобы мы не вернулись, – заметил Стоун.
– Но существовать права человека! – неожиданно вмешалась Адельфия. – Люди иметь здесь хорошие права. Поэтому Америка – великая страна.
Стоун поддержал ее утвердительным кивком.
– Да, – продолжала Адельфия. – Мой друг Оливер написал слова: «Я хочу знать правду».
– Как и все мы, – улыбнулась Кейт.
– Но иногда правда должна выходить изнутри, – с нажимом произнесла Адельфия и прикоснулась к своей груди. – Тот, кто искать правды, должен быть правдив. Разве не так? – Она обвела взглядом сидящих.
Ход беседы явно пришелся Стоуну не по душе.
– Правда принимает разные обличья, – медленно сказал он. – Но иногда человек ее не замечает даже тогда, когда она смотрит ему прямо в глаза. – Резко поднявшись со стула, Стоун бросил: – А теперь прошу извинить меня. Я должен уйти.
– Час довольно поздний, Оливер, – сказал Алекс.
– Да, время позднее, но, должен признаться, я не ждал гостей.
Намек был более чем прозрачным. Все дружно поднялись со своих мест и, на ходу бормоча слова прощания, покинули домик кладбищенского смотрителя.
Алекс и Кейт вызвались подвезти Адельфию.
– У него неприятности, – сказала она, усевшись сзади. – Я это точно знать!
– Почему вы так считаете? – спросил Алекс, разворачиваясь на парковке.
– Он проезжал сегодня мимо парк со своим другом. Гигантом. На мотоцикле. В коляске!
Последние слова она произнесла так, словно изобличала Стоуна в страшном преступлении.
– Гигантом? Вы, наверное, имеете в виду Робина?
– Да, Робин. Я его не очень любить. У него, как вы это говорить… Нечестные штаны.
– Вы, видимо, хотите сказать «нечестные глаза»? – уточнил Алекс.
– Нет, я хочу сказать «нечестные штаны»!
– Не волнуйтесь, Адельфия, – вмешалась Кейт. – Я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду.
Адельфия ответила ей благодарным взглядом.
– Но вы так и не сказали, почему считаете, что у Оливера неприятности.
– Да по всему. Он есть сам не свой. Есть не такой, как всегда. Его что-то очень сильно беспокоить. Я хотела с ним говорить, но он не отвечать. Не отвечать!
Она сказала это с таким чувством, что Алекс изумился. Его вдруг охватили новые подозрения.
– Адельфия, вы хотите сообщить нам нечто очень важное, но никак не решаетесь, – сказал он. – Не бойтесь, говорите!