Книга Высадка в зоне удара - Иван Стрельцов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На плечо капитана опустилась узкая ладонь Моше и стальной хваткой сдавила его.
– Никого извещать не стоит, сынок. – Перед лицом Вельцмана взметнулось открытое удостоверение полковника МОССАДа. – Если этой ночью не произойдет нападение, то утром мы уберемся отсюда восвояси, а твои солдаты будут считать, что пятерка старых маразматиков решила поиграть в молодость. А если все-таки нападение будет иметь место, то мы поможем твоему гарнизону доблестно отбиться, при этом взамен не требуя наград. Главными героями будешь ты и твои солдаты. Согласен? – На такую тираду капитан Вельцман только машинально кивнул. – Вот и отлично, а теперь не путайся у нас под ногами, – напосле– док посоветовал Моше Кацц и направился к своим товарищам.
За оставшееся светлое время ветераны коммандос выбрали для себя огневые позиции и определили секторы огня таким образом, чтобы все подходы к территории радара были надежно прикрыты.
Когда на горы опустились сумерки, ветераны поверх горно-лыжных комбинезонов надели бронежилеты, обвешались подсумками с боеприпасами и, захватив автоматы и приборы ночного видения, ушли на заранее подготовленные позиции…
Чезаре Ферро в закатанной на лоб белой шапочке-маске прошелся вдоль шеренги своих пиччотто. Восемь боевиков, как и их командир, были одеты в белые альпийские термозащитные комбинезоны, поверх которых надели кивларовые бронежилеты с нашитыми на них карманами для боеприпасов. Под бронежилетами на ремнях висели ножи и подсумки с гранатами. В руках пиччотто держали штурмовые автоматические карабины «кольт-командо» и «галлил» – оружие, которым еще сутки назад были вооружены израильские пограничники.
Профессиональный военный, Ферро любил во всем порядок. Внимательно осмотрев выстроенных боевиков, он, как ни странно, остался доволен их внешним видом. Перед ним вытянулись в одну сплошную линию восемь человек. Четверо с ним во главе поедут на вездеходе «Вv206», остальные двинутся следом на четырех снегоходах. Задавать вопросы по предстоящей операции Чезаре не стал, все оговорено не раз. Лишние сантименты могут вызвать у подчиненных подозрения насчет его решимости, а это первый шаг к поражению.
– Грузиться, – коротко скомандовал Ферро, направившись к стоящему в стороне Карло Баженце, пилоту отводилась особая роль. – Через час с четвертью можешь взлетать, – объявил вертолетчику старший отряда.
– Если я долго буду висеть без дела, то на обратный путь нам может не хватить топлива, – делано зевнул Баженце.
– К этому времени у нас все будет готово, – буравя тяжелым взглядом пилота, прорычал сквозь зубы Чезаре Ферро. Обдумывая план атаки на радар, как опытный военный, он хорошо знал, что на войне не всегда бывает так, как задумано первоначально. Поэтому всегда готовил запасной вариант. «Если не удастся захватить территорию радара и пункт управления, расстреляю из гранатомета антенный облучатель. Без него локатор слепой».
Больше не говоря пилоту ни слова, Ферро круто развернулся и быстрым шагом направился к рычащему вездеходу. Карло Баженце, глядя ему вслед, подумал, что неплохо бы в широкую спину выпустить всю обойму из «беретты»…
Сочлененный вездеход, похожий на большую гусеницу, утробно рыча и переваливаясь из стороны в сторону, полз по накатанной дороге.
Лежащий в засаде Моше Кацц опустил тяжелый автомат «штурмгевер 44» с длинным секторным магазином и неудобным рифленым цевьем, отстегнул с груди портативную рацию «уоки-токи». Поднес ее к губам и выдохнул облачко пара:
– Приготовиться.
Через секунду сквозь хрипы и треск в радиоэфире услышал голос Ариэля Шора:
– Мойша, ты с ума сошел, это наши пограничники. Они постоянно здесь курсируют.
– Да, – согласился с гигантом Кацц, наблюдая, как за вездеходом выезжают еще две пары снегоходов. Вся эта техника сейчас напоминала стаю шакалов, бесшумно приближающихся к ничего не подозревающей жертве, – они похожи на пограничников, только наша пограничная стража не патрулирует границу такими силами. Борух, следи за часовым.
Предупреждение было не лишним: на въезде в бетонном стакане обычно находился часовой, охранявший территорию военной точки. Но этой ночью, по настоянию Моше Кацца, живого солдата заменили тряпичной куклой с пластиковым ведром вместо головы. За этим «охранником» должен был наблюдать Борух Розенгольд, устроивший свою позицию рядом со стаканом.
Пограничный вездеход проехал несколько метров и неожиданно замер, и тут же из боковой двери сверкнула яркая вспышка, сопровождаемая сухим щелчком выстрела. И через мгновение рация в руках Кацца разразилась криком ювелира:
– Они убили его! Голова часового разлетелась на мелкие кусочки! – неистово орал Борух, совершенно позабыв, что «охранник» и так был неживой.
С ревом в сторону «точки» ринулись четыре снегохода, а из люка на крыше вынырнула физиономия в белой маске и открыла огонь из пулемета длинными очередями в направлении жилых модулей обслуги радара.
Это было настоящее нападение по всем правилам военного искусства, русский знакомый не обманул его. Моше Кацц уже не стал отдавать команды по рации, все было и так ясно. Схватив автомат, он упер приклад в плечо и, совместив прицельную планку с мушкой на лобовом стекле вездехода, плавно надавил на гашетку…
Жилые постройки обслуживающего персонала израильского локатора дальнего обнаружения и наведения располагались в сотне метров над дорогой, протянувшейся вдоль границы. И вела к базе дорога под углом сорок пять градусов. Чезаре Ферро недаром считался опытным солдатом, и он знал, что в сражении в горах побеждает тот, кто выше. Впрочем, также он знал и другое: как правило, побеждает тот, кто нападает первым, неожиданно и быстро. А склон в сорок пять градусов не препятствие для снегоходов.
– Лучано, часовой твой, – указал он сидящему рядом пиччотто. Тот опустил боковое стекло и вскинул длинноствольный «галлил». Лучано был отменным стрелком, и ему не нужна была винтовка с оптическим прицелом, чтобы попасть в грудную мишень. Гулко ударил выстрел, и через мгновение, как свора бешеных собак, сорвались боевики на снегоходах.
– Марио, помоги парням из пулемета. – Чезаре толкнул локтем в бок невысокого крепыша, сидящего между ним и Лучано. Тот вскочил на ноги и, откинув крышку люка, высунулся наружу, хватаясь за пулемет, установленный на турели. Грохот выстрелов заглушил рев снегоходов.
«Начало хорошее», – успел подумать Ферро, когда лобовое стекло вездехода разлетелось от попадания нескольких автоматных пуль, а голова сидящего за рычагами управления водителя превратилась в окровавленный обрубок. Через мгновение пулемет на крыше вездехода захлебнулся, а ноги Марио безвольно провисли.
– Черт побери! – выругался Чезаре и схватил трубу шведского многоразового гранатомета «Карл Густав» и брезентовую упаковку с пятью гранатами. – Ходу отсюда! – успел он крикнуть оставшемуся в живых Лучано.
Боевики одновременно вывалились из ползущего по дороге вездехода и, пытаясь укрыться от светящихся пуль, зарылись в снег на обочине. Спустя несколько секунд Чезаре поднял голову и посмотрел в направлении локаторной базы. На фоне гор при свете полной луны он отчетливо видел вспышки выстрелов со стороны обороняющегося гарнизона локатора. Их было около дюжины, но это все же не столь много, как если бы это была настоящая армейская застава. Впрочем, это теперь не играло особой роли, главное – выполнить приказ дона Джованни, капо «семьи» Кармоно.