Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Джунгли страсти - Джилл Барнет 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Джунгли страсти - Джилл Барнет

277
0
Читать книгу Джунгли страсти - Джилл Барнет полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 90
Перейти на страницу:

Лолли завизжала так, что чуть не обрушились небеса. Насекомое как ветром сдуло. Наконец визг Лолли затих и перешел в стон. Она перестала дрожать, открыла глаза и увидела, что ее черный жук копошится в грязи на добрых три фута за финишной линией. Она снова победила, и она спасла Сэма.

Вокруг нее сомкнулась толпа зрителей и куда-то потащила. Лолли смеялась, улыбалась, чувствуя небывалый подъем. Она победила! Расталкивая толпу, она пробиралась к Сэму, выкрикивая его имя:

– Сэм! Сэм!

Достигнув края толпы, она вылезла из нее с гордой улыбкой на лице.

Сэм исчез.

Глава 27

Оку тащила Лолли вниз по крутой грубой лестнице, высеченной прямо в скале.

– Куда ты меня ведешь?

– Ок! Тихо! Ах ты, маленькая заноза, разрази тебя гром! – проговорила Медуза, сидя на голове Оку.

– Тс-с, Медуза! – прикрикнула Лолли на птицу, сердито глядя в затылок старухи. – Я вижу, она приобрела новый голос.

– Заставь этого голубя замолчать, разрази его гром. Мы почти пришли. – Оку сильнее потянула за руку Лолли, и они буквально бегом помчались по длиннющей лестнице, наверное, в тысячу ступенек. – Пока Мояла дал всем работу, тебе нужно поскорее убраться прочь, разрази тебя гром.

Лолли следовала за Оку по ступеням, ведущим на дно ущелья. Вскоре она увидела реку, небольшую каменистую пристань и примитивную лодку. По пристани выхаживал Сэм. Увидев женщин, он остановился.

– Пошевеливайся!

– Ок! А вот и Сэм. Несите лопату для маленькой занозы, разрази ее гром!

– Проклятая птица, – пробормотал Сэм.

Лолли хотела остановиться, но Оку протащила ее по плоской гранитной плите. Не успела она и глазом моргнуть, как Сэм перенес ее в лодку.

– Чего ты там застряла? И разве нельзя было оставить эту чертову птицу? – сердито бросил Сэм, прежде чем отвязать лодку.

– Держи. – Оку наклонилась к воде и сунула что-то в руку Сэма. – Храни свою драгоценность ближе к сердцу. И никогда не ставь на кон то, что не хочешь потерять, если ты понял, куда я клоню. – Оку вернула Сэму его стеклянный глаз, который тут же был убран в кисет.

– Спасибо. – Он обернулся и посмотрел на Лолли долгим странным взглядом, потом взялся за весло. – Я тебя понял, женщина.

Он бросил сердитый взгляд на Лолли.

– Да сядешь ты наконец, чтобы мы могли убраться отсюда? – рявкнул он, отвернулся и чем-то занялся.

Лолли стояла в лодке огорошенная, не понимая, какое он имеет право сердиться. Это ей следовало рассердиться, ведь она прошла через все эти ужасные соревнования, чтобы спасти его, когда все это время он мог убежать. Ко всему прочему он не видел, как она выиграла последнюю игру. Лолли вздрогнула, вновь почувствовав на руке того ужасного таракана. Потом она подумала, каким тоном он сейчас с ней говорил – злым, высокомерным, уничижительным.

Сэм обернулся. Лолли ударила его в скулу изо всей силы.

– Черт возьми!

Лодка наклонилась и перевернулась, Сэм и Лолли полетели в воду. Лолли начала двигать руками, как учил ее Сэм, но он схватил ее за одежду и вытянул на пристань. Он буквально выволок ее на каменный уступ, отнюдь не нежно, и перевернул лодку.

– Забирайся... немедленно. – Он был в ярости.

Что ж, она тоже не слишком рада этой встрече. Вздернув носик, Лолли шагнула в лодку.

– Садись!

Сэм замотал головой, стряхивая воду, и тоже забрался в лодку. Он свирепо посмотрел на Лолли. Она ответила ему тем же.

– Успеете подраться потом, разрази вас гром. Уезжайте! – закричала Оку, указывая на лестницу, по которой быстро спускалась большая группа аборигенов с факелами в руках.

Лолли забрала у старухи Медузу и села, но не забыла одарить Сэма самым уничтожающим взглядом.

Он оттолкнулся от берега. Лолли повернулась к старухе, желая поблагодарить ее, сказать что-то, только не «до свидания».

– А как же вы? – спросила она, указывая на приближавшуюся толпу.

Оку ухмыльнулась и махнула рукой, чтобы они плыли.

– Меня они не тронут. – Она рассмеялась. – Я мать короля, разрази его гром! – Она послала Лолли воздушный поцелуй и долго махала вслед, потом лодку подхватило течение и понесло вниз.

Полчаса спустя Медуза сидела на борту дрейфующей лодки, распевая «Правь, Британия, морями». Сэм и Лолли сидели на противоположных концах лодки и пытались испепелить друг друга взглядами. Лолли чувствовала, что еще немного – и она победит.

Сэм развалился на носу лодки, держась руками за края, он вытянул длинные ноги перед собой, положив сапоги на небольшое сиденье в центре лодки. Он потер рукой темный колючий подбородок, сердито поглядывая на Лолли.

– Надеюсь, тебе больно. – Она вздернула носик и отвернулась.

– Какого черта ты злишься?

– Потому что я спасла тебя!

– Ну и что?

Лолли медленно повернулась и посмотрела ему в лицо.

– Как это – ну и что? У тебя не ноет спина после скачек на одной из тех... рогатых коров. Твою руку не пыталась раздробить какая-то чокнувшаяся от любви девчонка. В тебя не швыряли комьями грязи, сопровождая это дикими воплями. Ах ты, проклятый янки! Тебе не пришлось щекотать мерзкого таракана! – Ее передернуло.

– Ты все сказала? – Он даже бровью не повел, просто сидел и ухмылялся.

– Нет! Я ненавижу тебя, Сэм. По-настоящему ненавижу.

– Тогда зачем ты меня спасала? – Он, как видно, получал удовольствие от этого разговора, и Лолли еще больше рассердилась.

– Потому что я думала, на этот раз ты нуждаешься в помощи!

– Наверное, так и было.

– Нет, не было, проклятый янки. Я сражалась за тебя, а ты уже был на свободе к тому времени, когда я победила всех.

– Ок! Проклятый янки!

– Ш-ш-ш! Тихо, Медуза. – Лолли нахмурилась. – Кстати, а как ты освободился?

– Я тер веревки о бамбуковый шест, пока они не лопнули.

– Ты думал, что я не справлюсь, да? Я так старалась, сосредоточилась, как ты советовал, настроилась по-боевому, а ты все время считал, что я не справлюсь.

– Послушай, Лолли...

– Никаких «послушай, Лолли». Ты... ты... – Она замолчала, потому что ее внимание привлек какой-то далекий звук. Лолли бросила взгляд за плечо Сэма. – Сэм!

– Ну?

– А мы, случайно, не направляемся к водопаду?

Сэм подскочил как ужаленный и быстро оглянулся.

– Вот черт! – Он схватил весло и с силой ударил им по воде, пытаясь вывести лодку из течения. – Берись за второе весло и пытайся замедлить ход лодки!

1 ... 84 85 86 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Джунгли страсти - Джилл Барнет"