Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дриблинг безликих - Катти Карпо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дриблинг безликих - Катти Карпо

39
0
Читать книгу Дриблинг безликих - Катти Карпо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 96
Перейти на страницу:

— Свидетелем обнажения был только Луми. — Она хотела успокоить соседа, но тот отчего-то смутился лишь сильнее.

— Ее рядом не было. — Проснувшаяся стыдливость Маккина не пошатнула равнодушия снежного мальчика, сопровождающего рассказ о состоянии русала. Забавно, ведь именно он в тот раз и намекнул Аркаше, что той следовало покинуть ванную комнату, чтобы не задеть ненароком чувства ее соседа во время смущающей спасательной миссии. – Затем Моросящий потерял сознание. И целые сутки восстанавливался во сне. Обычное исцеление, думаю, не поможет вернуть ему здоровье. Поэтому мы пришли сюда.

— Абсолютно согласен, фиоко ди ньеве. — Ти-Аль добродушно взъерошил волосы Луми и в обнимку с шестом направился куда-то вглубь помещения, собирая по пути плечами края занавесей. — Вновь обрести контроль над человеческой сущностью хорошему мальчику помогут регулярный прием полезных смесей и сопутствующий отдых без стресса. Пары дней будет достаточно.

Луми, которого беззастенчиво потрепали по холке, в легком замешательстве смотрел вслед призраку. Аркаша, сдерживая хихиканье, с трудом выдавила:

— Как это он тебя назвал?..

— Снежинка, — подсказал Маккин и, поджав губы, спешно отвернулся. Приступ хихиканек, похоже, накинулся и на него.

— Начнем с легких питательных добавок. — Вернувшийся Ти-Аль вручил русалу стакан со смесью оттенка мяты. — Подобное состояние сродни стрессу для организма, как при быстром наборе веса или слишком резкой его потере. Необходимо поддержать адаптацию тела. И вот это лекарственное ассорти как раз подходит для резвящихся в волнах созданий.

— Обычно я не резвлюсь в волнах, — чуть сконфузившись, пробормотал Маккин. И осторожно отпил. — Вкусно.

— Конечно. Лекарства не обязательно должны быть противными, — радостно подтвердил Ти-Аль. — Не торопись.

— А вы тут бесплатно работаете? — полюбопытствовала Аркаша.

Ей не особо верилось, что в мире вообще могут существовать те, кто действует бескорыстно.

— За медпункт оплату не беру. — Ти-Аль легкомысленно встряхнул плечами. — Зачем мне столь приземленные предметы? В моем-то состоянии? Плату за библиотеку раньше откладывал. Однако с недавнего времени передаю большую часть моему ценному помощнику. — Он подмигнул Аркаше. — Уж очень жаждет Гучебей в будущем радовать свою дочурку красивыми платьицами. Да и накопить планирует солидную сумму, чтобы обеспечить любимицу и жильем, и запасными средствами для комфортного существования.

— С-спасибо. — Ощутив, что перед глазами все плывет, Аркаша на мгновение прижала кулаки к глазам, а, отняв, шумно выдохнула. От благодарности плакать ей еще не приходилось. Бесподобное чувство.

— Отец охраняет независимость своей дочи. — Ти-Аль, скорчив забавную рожицу, изобразил, как протыкает невидимого противника шестом. — Чтобы никакие особи не лезли в ее священное личное пространство и не пытались привязать к себе богатствами! Цитирую моего пушистого помощника, ни больше, ни меньше.

— Типа недвижимостью привязать? — брякнула Аркаша, не вовремя вспомнив об обещанном кое-кем замке с запланированной там баскетбольной площадкой.

Кажется, «особи» уже предпринимают некие недвусмысленные попытки атаковать ее личное пространство.

— В том числе. — Ти-Аль, чьи полупрозрачные щеки растягивала широкая улыбка, закивал. — Что, мальчуганы, интересные здесь стены, да? — обратился он к Маккину и Луми, которые усердно пялились в неизвестность сквозь колыхающиеся занавеси.

— Д-да... красивый интерьер, — промямлил Макки и укрылся за стаканом с питательным напитком. Только алеющие уши выдавали нескромность его мыслей.

— Мне пора на жеребьевку. — Аркаша цыкнула, увидев, как Луми после ее слов, вдруг ускорившись, практически вылетел из помещения. — Блин. Этого господина тоже бы надо осмотреть. Поймать снежинку?

— Не нужно, бэлла. — Ти-Аль покачал головой. — Если пациент не желает находиться здесь, удержать его невозможно. Да и лечению на пользу не пойдет. Дело в свободе воли и самовнушении.

Перед уходом Аркаша стрясла с Макки обещание, что он убегать не будет и останется до полного восстановления. Попрощавшись с фантомом, девушка добралась до выхода и обнаружила у двери Луми.

— Я провожу тебя. — Его голос звучал глухо.

— Что сделаешь, если я схвачу тебя за шкирку и утащу в медпункт?

— Пожалуй, мне придется совершить побег из твоего плена.

— Ха... — Аркаша сложила перед собой руки и, вышагивая рядом, наклонилась далеко вперед, чтобы ухватить выражение лица снежного мальчика. — Мы с тобой — игровая пара. Ты в курсе, какие у меня способности. А теперь поразмысли и скажи: получится ли у меня тебя изловить? Даже после побега? Три раза? Пять раз? Да хоть семь?! А, фиоко ди ньеве?!

— Получится. — Предложением подумать Луми не воспользовался. Ответил сразу. Тихо, но четко.

— Хочешь, чтобы тебя никуда не тащили?

— Такая развязка меня бы устроила.

— Тогда выкладывай, что с тобой случилось. Что с самочувствием?

Ответил Луми не сразу.

— Перенапрягся. — Проверив, удовлетворилась ли этим собеседница, он нехотя добавил: — На самостоятельных тренировках.

— Так и знала! Никаких лимитов не признаешь!

Мальчишка заслужил тумака. Но какой достойный человек будет шпынять того, кто слабее?

— Зови меня с собой на свои отдельные специальные тренировки. — Ворча, Аркаша ткнула большим пальцем себе в ключицу. — Уж я-то способна тебя остановить.

Уголки губ Луми дернулись. Он качнул головой и все же улыбнулся. Еще мягче и теплее, чем прежде.

— Да. Позову. Останови меня, Аркаш. Останови.

Глава 24. ОДНАЖДЫ В ТОТАЛЬНОСТИ

— Где тебя носило, ребенок?! — накинулся на нее Грегори сразу, как заприметил в конце аллеи. Просто повысил голос и ринулся прямо к ней. — Решила сначала обежать всю территорию университета и только потом заскочить в общежитие?! Я уже весь извелся.

— Прости. — Аркаша удручено склонила голову, полностью признавая объективность его негодования.

— Я ее задержал. — Как и прежде, Луми служил надежным прикрытием ее порывистых проделок. — Моя вина. Самовольно принял решение, что Моросящему требуется дополнительное восстановление в медпункте. Мы отводили его туда.

— Фасцу? — Староста, прищурившись,

1 ... 84 85 86 ... 96
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дриблинг безликих - Катти Карпо"