Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Дочь охотника на демонов - Яна Оливер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дочь охотника на демонов - Яна Оливер

197
0
Читать книгу Дочь охотника на демонов - Яна Оливер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 89
Перейти на страницу:

— Сюда нельзя, мисс, — сказал он, на что Райли показала ему свою лицензию ученика ловца. — Вы были здесь вчера вечером? — спросил он, изучая ушибы на ее лице, обожженные волосы и следы запекшейся крови на джинсах.

Райли кивнула. Ничего не говоря, он пропустил ее за заграждение. Парковка выглядела так, как будто здесь безумствовали гигантские суслики. Над некоторыми ямами поднимался пар, как в фильмах про апокалипсис. На территории работали газовщики, которые проверяли трубы.

Она увидела Бека в окружении еще нескольких ловцов. Он держался холодно и двигался, как в замедленной съемке. Когда она подошла ближе, то поняла, что они обсуждают ее отца.

— Я знаю, что я видел, — сказал один из мужчин с загипсованной рукой и шрамом на лице. — Это точно был Блэкторн, и он помогал тем демонам.

— Что за чушь ты несешь! — резко ответил ему Бек.

— Тогда, как, по-твоему, они смогли попасть внутрь круга? Кто-то нарушил защиту. И это точно был не один из нас.

— Это наверняка он, — вмешался в спор еще один ловец. — Это не может быть просто совпадением. Демоны ворвались внутрь через несколько секунд после появления Блэкторна. Другого объяснения быть не может.

Райли была вне себя от ярости.

— Он пришел, чтобы предупредить меня. Он велел мне бежать, — сказав это, она поняла, что было бы лучше молчать.

— И откуда он узнал, что произойдет? — спросил ловец.

— Он бы не стал нарушать защиту.

— Если Блэкторн не помогал им, то кто это был? Может быть, ты?

— Уже пора отступиться, МакГур, — вступил в разговор Стюарт. У него была перебинтована голова, лицо стало таким же бледным, как его седые волосы. Он стоял, облокотившись о трость. — Давайте подумаем об этом позже. Сейчас нам нужно позаботиться об оставшихся в живых.

— Я отвечаю за то, что видел. — Разгневанный ловец не собирался сдаваться.

— А ты не думал о том, что, возможно, демоны как раз хотели, чтобы ты это увидел?

И тут разгорелся настоящий спор. Ловцы разделились на два лагеря, высказываясь «за» и «против» этой версии.

— Нам нужно выяснить, кому мы можем доверять, а кому нет, — сказал МакГур. — Это все звенья одной цепи: Святая вода, нападение демонов и то, что они стали действовать сообща. — Он показал на Райли. — Это все началось после того, как она вступила в Гильдию. Это все из-за нее!

Стюарт встал между Райли и разгневанным ловцом.

— Собирайте сумки и возвращайтесь к работе. Городские власти должны видеть, что мы в состоянии работать, иначе они обратятся к охотникам, а мы ведь этого не хотим?

Ловцы начали разбредаться по своим заданиям.

Стюарт подошел к Райли.

— Сможешь отвезти Бека домой?

— Но я собиралась в больницу, — начала Райли. — Я хочу навестить Саймона, узнать… — «…жив ли он».

Мастер отвел ее в сторону.

— Я понимаю, что ты переживаешь из-за него. Я тоже переживаю. Но у Саймона есть родственники, которые смогут позаботиться о нем. — Он посмотрел на Бека. — Тебе лучше побыть с ним. У него, кроме тебя, никого нет.

— Я подгоню машину, — вздохнула Райли.

* * *

Бек всю дорогу молчал. Он только показал ей на поворот, который вел к маленькому зеленому домику с белой отделкой. На почтовом ящике была написана его фамилия, а вдоль забора цвел пурпурный клематис. Такого от его жилища Райли определенно не ожидала.

Бек приложил невероятные усилия, чтобы выбраться из машины, но отказался от помощи Райли. Он самостоятельно дошел до крыльца, но затем, вместо того чтобы открыть замок, медленно сел на ступеньки.

— Ты как? — озабоченно спросила Райли.

— Я ничего не понимаю, — сказал Бек, уставившись в пустоту. — Что тебе сказал отец?

— Что я должна бежать. Что их очень много. Думаю, он имел в виду демонов.

— Ты уверена, что Святая вода была настоящей? — нахмурился Бек.

— Тогда мне казалось, что да.

— Кто из некромантов забрал его?

— Понятия не имею. — Райли потянула его за руку. — Вставай, пойдем. — Он не пошевелился. — Я никогда не была у тебя дома. Хочу посмотреть, так же там грязно, как у меня, или нет.

«Я готова на все, чтобы увести тебя отсюда».

— Извини, мне казалось, ты бывала здесь раньше. — Бек выглядел озадаченным. — Твой папа часто заходил. Ему здесь нравилось. — На его лице появилась грустная улыбка. — Он говорил, что хочет купить для тебя такой же дом.

Райли не хотела думать о том, как все могло бы получиться.

Наконец он встал, открыл дверь и выключил сигнализацию. Около входа лежал коврик, чтобы вытирать ноги, на полу — паркет, на стене — крючки для верхней одежды. Вокруг Райли увидела фотографии болота Окефеноки. Он удивлял ее снова и снова — в доме было чисто и аккуратно. Нигде не валялись куски засохшей пиццы и нестираные носки, как она всегда думала. На самом деле в доме Бека было не грязнее, чем в ее квартире.

Они прошли на кухню, и Бек сел на стул.

— Где ты держишь Святую воду? — спросила она.

— В кладовке в коридоре. Возьми одну и все время носи с собой.

— Зачем?

— В случае опасности просто сделай круг и оставайся внутри него. Это лучше, чем ничего.

— Думаешь, демоны еще вернутся?

— Думаю, они только разогревались, настоящая битва еще впереди.

Как правило, в кладовке хранятся вещи, которые никогда не используются: коньки, рождественские украшения для дома, старая обувь, которую жалко выкинуть. Бек же приспособил это место для рабочего снаряжения. Все было аккуратно разложено по полочкам. Тут — Святая вода и стальные мешки, там — смотанная веревка и сферы и так далее. Даже строго по размеру лежали дубинки.

Райли выбрала самую свежую воду и проверила этикетки, после чего вернулась на кухню и убрала одну себе в сумку. Бек сидел там, где она его оставила.

— Время лечиться, — сказала она.

— Это хорошая вода?

— Ага.

Он осторожно снял сначала куртку, потом футболку и взял у нее бутылку.

— Я сам.

Помыв руки, Райли открыла холодильник, нашла там яйца и сосиски и поставила их на плиту. Из ванны послышался стон, а потом ругательства. Затем снова стон и звук льющейся воды.

— Настоящая вода, — сказала Райли и убавила огонь под сосисками. Пока Бек мылся, она нашла городской телефон и позвонила Питеру.

— Алло? — ответил настороженный голос.

— Питер, это Райли.

— Райли! Где ты была? Как же ты меня напугала. — В его голосе слышалось беспокойство.

1 ... 84 85 86 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дочь охотника на демонов - Яна Оливер"