Книга Сержио - Андрей Двок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты же, добравшись до Сиарис и Влодека, порезал ему руки и ноги и начал убивать кравосцев вокруг баронеты. Они тоже рубили тебя, кололи и били палицами, били, но никак не могли убить. Скорее всего, то, как ты дрался, и то, что ты был неуязвим, ввергло врагов в ужас и они начали разбегаться.
— Ты на плече бегом отнес Сиарис Аристи на струг, и, оставив там, вернулся за Беатой. Тоже отнес ее тело на корабль и побежал за Влодеком. Он еще живой валялся в лесу среди трупов. Наши дружинники недолго гнались за убегающими кравосцами и вернулись к нашей стоянке. Все просто обессилили, их хватило только на то, чтобы по команде капитана Тессена, добить раненых врагов.
— К тебе боялись подойти. Ты был весь изранен и залит кровью. Нам казалось, что ты умер, но тебя вернули предки, чтобы наказать напавших. Ты отыскал Влодека среди трупов и тоже утащил его на корабль. Потом на самом носу струга закрепил копье и сделал из сулицы перекладину у основания копья. Сначала мы не поняли, что ты делаешь, но потом увидели.
— Влодек был жив, когда ты перевязал его раны и посадил его на копье лицом к палубе. Тогда и поняли, зачем ты его установил, и увидели, зачем перекладина. Древко вошло в него неглубоко, до того момента, когда он смог упереться ногами в перекладину. Он ужасно орал от боли и ужаса, да и нам всем было страшно. Только после этого ты рухнул на палубу.
— Мы подошли не сразу, боялись, — смущенно пояснил Сток. — Первой к тебе решилась приблизиться баронета. Потом крикнула нам, что ты жив и нужна помощь. Там уже Элдор Тессен и Блум все взяли в свои руки. Тебя раздели и обмыли. Элдор заштопал, как мог, а ребята перевязали. Не думали, что ты выживешь. Уж больно сильно тебе досталось.
— Но капитан обеспечил уход за тобой, а Сиарис Аристи вообще от тебя не отходила. Всю дорогу просидела рядом, держа тебя за руку. Потом ты еще раз нас напугал, когда твои раны начали быстро зарастать. Мы никогда не видели, чтобы человек так быстро поправлялся после ранений. У тебя даже новые зубы стали расти вместо выбитых! Как так, Сержио? Ты действительно умер и тебя вернули предки?
— Не говори ерунды, — я тихо ответил Стоку, мне еще трудно было бороться со слабостью. — Просто, на мне все быстро заживает. Я всегда такой был.
— Да? Ну ладно, как скажешь, — с сомнением пробормотал наемник.
— Ты лучше дальше рассказывай.
— Дальше? Дальше… Влодек сначала орал, а потом стонал еще два дня. Он слабел от ран и потери крови. Ноги его уже плохо держали и он все больше нанизывался на копье. На второй день ноги у него совсем соскользнули с перекладины и он глубоко осел на древко. Копье успело пройти сквозь его тело и вылезти у основания шеи, когда он, наконец, умер. Да вон, сам глянь! Капитан приказал его не снимать, он хочет так его показать нашему барону.
— А с нашими погибшими что сделали? С… Беатой?
— После боя опасно было там оставаться, — нахмурился Сток. — Но тела не бросили. Погрузили их на струг и потом похоронили по морскому обычаю. И Беату тоже. Такие дела…
— Ясно, — на душе от всего произошедшего стало очень больно. — А что с моими вещами?
— Все хорошо, Сержио, — приободрился наемник. — Мы все собрали. И оружие, и доспех, и твои вещи с деньгами. Ни за что не переживай и поправляйся.
Тут я услышал звук быстрых легких шагов. Ко мне подбежала Сиарис и, схватив за рукав рубахи, впилась в меня взглядом своих огромных карих глаз.
На замковой пристани «Жемчужину» встречал сам Беон тер Аристи с супругой и младшим сыном. Вся команда высадилась на причал. Выгрузился и я, с одной стороны поддерживаемый одним из гребцов, с другой за мою руку держалась Сиарис. Девочка получила психологическую травму. Считала себя в безопасности только рядом со мной и поэтому буквально не отходила от меня ни на шаг. Только увидев родителей, она решилась отпустить мою руку. Сиарис стремительно бросилась к ним навстречу, упала в объятья отца и мамы и разрыдалась.
После воинов со струга сгрузили тело Герендила. А затем, прямо не снимая с копья, — труп Влодека. Семья барона увидела тело своего старшего сына. На это было больно смотреть. Мертвенная бледность покрыла их лица, а на фоне родовых цветов смотрелась просто страшно. Но они держались как истинные аристократы, хотя всем было заметно, чего стоила им такая выдержка.
Капитан Тессен подошел к семье барона и встал на колено перед Беоном. Опустив голову, он начал доклад. Было слышно, что он описывает все, что с нами приключилось с начала путешествия. Дошел он и до описания подлого нападения Влодека. Упомянул и мою роль в спасении баронеты. Родители в это время внимательно рассматривали меня, а Сиарис что-то им тихо поясняла. Там же, на пристани, барон приказал выставить тело Влодека Кравос на площади города и не убирать до особого распоряжения. Там же, через глашатая объявить жителям, за что казнен этот дворянин.
После этого меня проводили к лекарю в одну из комнат замка. Мне был обеспечен уход и содержание. Часто в сопровождении кормилицы меня посещала Сиарис, а один раз пришла баронесса. Она поблагодарила меня, пожелала, чтобы я быстрее поправлялся, и сказала, что после выздоровления мой поступок будет достойно вознагражден, как она и обещала при назначении меня в охрану дочери. Также пару раз заходил Элдор Тессен. Он рассказал, что в вечер нашего прибытия, на совещании барон дал команду доукомплектовать дружину и к осени быть готовыми к войне с Кравосом.
Удивив всех, кроме тех, кто видел на корабле скорость моего выздоровления, я поправился в считанные дни. Единственное, что напоминало о прошедшем бое, это оставшиеся шрамы. Зарубцевались и зажили раны быстро, даже новые зубы выросли вместо выбитых мечом. Но вот шрамы остались. Обе руки были покрыты отметками последнего сражения, но были не заметны под одеждой. А вот лицу повезло меньше. Уродливый шрам пересекал левую щеку. Не быть мне красавцем и сердцеедом. Правда, после той трагедии, что случилась с Беатой, мне не хотелось ни на кого даже смотреть.
Примерно через десятицу после нашего возвращения в Аристи, в замок прибыл посланник короля. Экор IV приказывал прекратить распри между баронствами под угрозой отправки коронных войск для вразумления баронов и прекращения усобицы. Посланник короля довел, что подобное распоряжение получил и Тодор тер Кравос. Беон тер Аристи, скрепя сердце, приказал убрать с площади тело Влодека и прекратить подготовку к войне с Кравосом.
Когда лекарь объявил мне, что я полностью здоров и он меня более не задерживает, я явился к капитану Тессену с докладом о готовности приступить к несению службы. Он приказал мне привести себя в порядок и в этот же день отвел на прием к барону. Я справедливо ожидал обещанного поощрения. Нужны были деньги. Необходимо было обновить гардероб и купить клевец[67]. По зрелому размышлению я решил заменить палицу клевцом. Это оружие было хоть и «из одной линейки», но клевец все же был более многофункционален. Ну и, что лукавить, где-то глубоко внутри сидела мыслишка, что за спасение баронеты могли бы и дворянство дать.