Книга Под неусыпным надзором - Адам Нэвилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы хотите сказать, что… – произнесла Венди с искаженным от злости лицом, выражение которого не менялось с того момента, как она постучалась в мою дверь, сжимая в руках рукопись. – Вы потратили шесть месяцев… Шесть месяцев мы ждали и ждали эту книгу, и вдруг вы преподносите это… Эти «Желтые зубы»? И на чьи это зубы вы намекаете?
Я откашлялся, чтобы прочистить горло.
– Ну, что ж, Венди. Обычно на создание романа у меня уходит чуть больше года. Но, исходя из того, что вы чрезмерно давили на меня, постоянно напоминая о срочности и нехватке времени, учитывая исключительность книги, которую я писал, не говоря уже о живом… слишком живом «материале», которым я был в избытке обеспечен со дня нашего первого знакомства, у меня было достаточно вдохновения и мотивации, чтобы закончить этот труд как можно скорее. Мне также было даровано моим издателем разрешение развить такие детали, как зубы, и тому подобное.
Венди сплела свои пальцы в нечто похожее на костлявое месиво и затрясла этим пучком костей перед моим носом.
– Но вы даже не изменили все имена! Вы остались тем, кто вы есть. Вы. Вы включили себя в эту историю! А эта книга должна быть не про вас, а про него и про труд всей его жизни. Это неприемлемо. Это совсем не то, что мы просили. Это не то, что от вас требовалось.
– Нет, это совсем не то, – сказала Натали. – Вы нас очень, очень разочаровали. Честно говоря, я испытала некоторое дежавю – прямо как после встречи с вашим другом Юэном.
– Точно, Ната, абсолютно так, – подхватила Венди, усиленно кивая головой, чтобы подчеркнуть значимость своих слов.
Я видел, как наливалось гневом лицо Наты. Казалось, она очень долго ждала, чтобы дать выход тому, что накопилось у нее на сердце, отыграться на ком-нибудь. Представляю себе, как это, должно быть, трудно: десятилетиями жить с таким человеком, как Венди, да еще в этой развалюхе на задворках Тора, прислуживая ему и всем этим «бывшим» из АПР, или Ассоциации психологических расследований. В своей работе я, по крайней мере, заменил аббревиатуру АПР на ОПИ – хотя вряд ли кому-то, кроме небольшой горстки людей, известно, что такое АПР.
– Вы, писатели, всегда так много всего обещаете. А мы были так сильно в вас заинтересованы, мы предоставили вам такую прекрасную возможность проявить себя, вы получили доступ к настоящим чудесам, а вы… вы принесли нам это? Вы убили нас. Вы опустили нас, АПР, вы опустили его и сами опустились ниже некуда.
Венди смотрела на Нату со смешанным чувством удивления и восхищения, которое тем не менее быстро сменилось чем-то, больше напоминающим оскорбление или обиду, так как, очевидно, она сама хотела высказать мне все это, но негодная подчиненная, что называется, сняла это у нее с языка.
– Спасибо, Ната, – сказала она с таким видом, будто хотела показать, что на этом участие ее коллеги в дискуссии закончено.
Я еле сдержался, чтобы не улыбнуться от удовольствия. Месть моя была сладка, и все, что для этого требовалось, – просто правдиво описать все мои недавние переживания. Но было бы глупо и дальше продолжать их провоцировать. Несмотря на общий тон романа, я был уверен, что аванс, который выплатит издатель, удержит их от яростного желания отомстить мне. Бывают моменты, когда выгодно оказаться не оправдавшим доверие писателем, потому что побочным продуктом этого является свобода.
– Вы просили меня предоставить вам мою интерпретацию всех связанных с вашей организацией событий, произошедших с момента возвращения Юэна в мою жизнь, Венди. Вы просили, чтобы я показал то, чему вы посвятили всю свою жизнь: ему, Хаззарду. То, что получилось, – честное отображение всего, что мне пришлось пережить. Боюсь, то, как я вижу вас и вашу организацию, в корне отличается от того, как вы сами воспринимаете себя. А я могу писать только то, что чувствую необходимым. Я вам уже говорил: боюсь, я не могу писать по заказу. Моя история более целостная, чем вам кажется. И не надо мне говорить, что он сможет это когда-нибудь прочесть. Скажите спасибо за то, что у вас есть.
Обе молча уставились на меня. Шок от услышанного и едва сдерживаемая ярость, казалось, перекачивали все статическое электричество из комнаты в их дрожащие от злости тела. У Венди задергалось веко. Казалось, ее бесцветные яйцеобразные глаза вот-вот выскочат из орбит. Лоб ее побагровел, и я подумал, что ей неплохо бы последить за своим кровяным давлением.
– Я знаю, что это. – Голос Венди звучал так, словно она только что бросила мне перчатку. – Это клевета. Месть. Жалкая попытка продемонстрировать свое недовольство. Но это не то, о чем вас просили.
– Просили? Это теперь так называется? С того самого мгновения, как тень Юэна упала на мой порог, вы начали требовать, принуждать меня и всячески омрачать мою жизнь, которой я до вашего появления был совершенно доволен.
– Ох нет! Нет, нет! – закричала Венди. – Давайте не будем начинать все сначала. Если вы не понимаете, какой шанс мы вам предоставили, то это ваши проблемы. Эта книга… – Венди похлопала по рукописи, которую пренебрежительно бросила на кофейный столик, – всего лишь жалкий поклеп – не более.
– Тогда предъявите мне иск за клевету. Когда она будет опубликована.
Узкие губы Венди задрожали, но она так и не произнесла ни звука. Теперь у нее задергался другой глаз.
– Вы сказали «будет опубликована», – прошептала Натали.
– О да. Мой издатель принял рукопись. Некоторое время назад я отослал синопсис и несколько первых глав своему агенту. Так положено, если вы понимаете, о чем я. Но вряд ли вам двоим известно хоть что-то об этом бизнесе. Думаю, что и этот ваш обитатель верхнего этажа Тора не имеет ни малейшего понятия, что да как, ведь он долгое время был не в курсе событий. А я получил контракт на издание «Желтых зубов». Их очень воодушевила моя новая работа, гораздо больше, чем та, которую я забросил. Фактически они хотели бы опубликовать «Желтые зубы» уже в этом году, к Хеллоуину.
Венди с трудом обрела дар речи. Сиплым от напряжения голосом она прохрипела:
– И сколько они предлагают?
Я не смог сдержать издевательской улыбки, сообщая им сумму.
– Бог мой, – прошептала Венди. – Так много? – Она бросила взгляд на рукопись на столе. – За… это?
– О да, – сказал я. – За этот самый роман, который лежит здесь. «Желтые зубы». Рукопись принята к публикации.
– Понятно, – медленно проговорила Венди, краска постепенно сползала с ее лица. – И вы решили действовать самостоятельно, даже не удосужившись посоветоваться с нами?
– Да. Это моя книга и моя карьера.
– Не совсем, – вмешалась Ната. – Мы говорили вам, что вы больше не должны думать о своем писательском ремесле. Теперь вы должны содействовать возвращению к жизни и продвижению в мир значительно более важных идей.
– Ната! – рявкнула Венди. – Если не возражаешь…
– Прости, Венди.