Книга Бумажная луна - Патриция Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Питер меня спас! — сообщила ему Бетси. — А Дженис танцевала, чтобы плохие дядьки не видели, что делает Питер. А я оставляла подсказки, чтобы они могли меня найти. Вы видели мои подсказки?
Тайлер выхватил девочку из рук Дэниела, подбросил ее кверху и поймал в свои крепкие объятия, словно желая убедиться, что она настоящая.
— Мы нашли все подсказки, маленькая мисс Смекалка! Тетя Эви перекопировала твои рисунки, и теперь они расклеены по всему Западу.
— Правда? — Взволнованная Бетси посмотрела на Эви, ища подтверждения.
— Эти рисунки так хороши, что люди сразу же узнавали тех, кого ты рисовала, — заверила ее Эви. — Я пошлю их своему отцу. Как учитель рисования, он будет гордиться тобой.
Бетси просияла. За ее спиной Тайлер и Эви жестами подзывали к себе Питера. И хотя Питеру очень не хотелось покидать своих любимых женщин, он прекрасно понимал, что есть и другие неотложные дела. Взглянув на Дженис, он показал, куда уходит. Она сразу все поняла и согласно кивнула. Приятное тепло согрело сердце Питера, когда он осознал, что они с ней даже без слов находят общий язык. Думал ли он когда-нибудь, что добьется такого взаимопонимания с женщиной? Какое счастье, что у него такая чудесная жена!
Обойдя толпу, Питер вышел следом за мужчинами, и Дэниел ответил на его вопросительный взгляд:
— Я нашел Бобби Фэарвезера с помощью Мануэля. После недолгих запирательств он рассказал про «Кривой». Не думаю, что в ближайшее время Бобби уедет из Минерал-Спрингс. Хардинг предупредил, что стоит ему только оставить жену с малышом, и его тут же арестуют за похищение ребенка. — Дэниел весело посмотрел на брата. — Я не стал сообщать тебе телеграммой о том, где искать Бетси, рассчитывая приехать и помочь, но ты, похоже, меня обскакал.
Питер, сняв нос и парик, нетерпеливо мял их в руке, мечтая поскорее вернуться к своей семье.
— Это подсказки Бетси навели нас на цель. Просто мы не были уверены, что правильно их разгадали.
— И поэтому послали цирк на разведку? А я-то думал, что Дэниел — самая эксцентричная личность во всем семействе, — усмехнулся Тайлер. — Полагаю, тебе неизвестно, что сейчас делает Стивен? Или ты связал его по рукам и ногам и отправил в клетку с тиграми?
Питер пожал плечами:
— Нашей первой мыслью было поскорее уносить оттуда ноги. Но после этого я имел беседу с приятелем Дэниела. — Он многозначительно посмотрел на брата. — Пикос сказал, что, если ты опишешь это приключение в книге, он с тебя заживо снимет скальп.
Дэниел, хмыкнув, скрестил на груди руки и спросил:
— Прямо так и сказал? И что же старина Мартин сделал с подлым злодеем?
— Вообще-то я хотел отдать мерзавца властям, но Пикос почему-то считает, что Коннора не следует отдавать под суд. — Приподняв бровь, Питер взглянул на Дэниела. — По-моему, он думает, что ты должен знать про судью Роя Бина. Сказал, что ты бы его понял.
Дэниел перестал ухмыляться.
— Да, я читал о нем в газетах. И все же мне кажется, что Коннора следует повесить. Именно такой приговор вынес бы ему этот судья.
Питер догадывался, почему Мартин не хотел, чтобы Стивена Коннора повесили, но не стал говорить об этом. Он не мог представить, чтобы Дженис рассказала Пикосу, кто такой Коннор на самом деле, но старый ковбой, похоже, каким-то образом пронюхал то, что ему знать не полагалось. Конечно, Дженис не хотела бы видеть повешенным отца своего ребенка. Понимал это и Пикос Мартин. Но Тайлер и Дэниел не должны были ничего знать.
— Как бы то ни было, Пикос повезет Коннора в Форт-Уэрт, где он предстанет перед цивилизованным судом. Это на какое-то время отвлечет его от нас. — С этими словами Питер собирался вернуться в комнату.
Дэниел окликнул его:
— И что ты теперь собираешься делать? Как я понимаю, снег в горах помешает тебе разрабатывать твою золотую жилу до весны.
Питер остановился.
— Наверное, вернусь в Огайо, если, конечно, ты уступишь мне часть бизнеса.
— Ты же знаешь, что лучше моего соображаешь в управлении корпорацией. Конечно, возвращайся, буду рад!
Питер ушел, а Дэниел озабоченно посмотрел ему вслед и перевел удивленный взгляд на Тайлера. Тот пожал широкими плечами и посмотрел на закрывшуюся дверь.
— Питер считает, что он твой должник. Ты же никогда не будешь разубеждать его в этом.
Худое длинное лицо Дэниела застыло в угрюмой решимости.
— Ты так считаешь? Хочешь пари?
Благодаря щедрости Питера оставшаяся часть цирка села на ближайший поезд до Сан-Антонио. А усталым путешественникам пришлось ждать поезда на Форт-Уэрт.
Пока они бродили по перрону в ожидании поезда, Дженис села на саквояж и посмотрела на мужа. Она заметила, что кашель у Питера стал меньше, но лицо осунулось и потемнело — сказывалось напряжение последних дней. Он с новой энергией мерил шагами платформу. Ярко-зеленый огонек волнения сменился тусклым взглядом обреченности. Дженис совсем не нравился этот взгляд.
Ее внимание привлек стоявший в темном углу высокий сутулый мужчина в заношенном до неприличия кожаном жилете. Он почти сливался с тенями, но на этот раз Дженис его узнала и пошла прямо к нему.
На какое-то мгновение ей показалось, что он сейчас убежит, но нет — мужчина только расправил плечи. Дженис остановилась перед пожилым ковбоем:
— Я хочу поблагодарить вас, мистер Мартин, за все, что вы сделали для нас. Как жаль, что в тех краях больше нет таких людей, как вы, зато попадаются такие, как Стивен.
— Что поделать, мэм? Слабому человеку свойственно выбирать легкие пути. Я прослежу, чтобы власти о нем не забыли. Больше этот подлец вас не потревожит. — Мартин беспокойно переминался с ноги на ногу, поглядывая в сторону, где сидел его связанный арестант.
— Только настоящие мужчины выбирают трудные пути. Вы ведь всегда были там, присматривали за нами, да? Но не вмешивались, предоставляя нам возможность сделать собственный выбор. Не знаю, стоит ли мне благодарить вас за это, но я искренне хочу поблагодарить вас за то, что вы были с нами.
Пикос пожал плечами и объяснил:
— Ваш муж не понял бы, если бы я начал вмешиваться. Хотя он никогда и не нуждался во мне, прекрасно справляясь сам. Я просто наблюдал, чтобы доставить удовольствие его брату. Думаю, что в ближайшее время моя помощь вам не понадобится.
— Помощь, может, и нет, а вот ваша дружба понадобится. Не пропадайте, мистер Мартин. — Дженис смело приподнялась на цыпочки и чмокнула ковбоя в шершавую щеку.
Он покраснел даже под слоем загара и отступил назад. Дженис улыбнулась, глядя на то, как бесстрашный герой романов Дэниела словно воск тает перед женщиной. Но тут ее отвлек шум подходящего к станции поезда, а когда она повернулась, Пикос Мартин уже скрылся.
И все-таки он был где-то здесь. Улыбнувшись и шепнув «до свидания», Дженис поспешила к остальным. Поезд, громыхая, остановился. Обняв Бетси, она взяла мужа под руку, с гордостью и радостью прижавшись к его плечу. Питер одарил ее мимолетной улыбкой искреннего счастья, которая была ей уже знакома, но в вагоне тут же превратился в серьезного делового человека, которого она только начинала познавать в муже.