Книга Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне невыносимо смотреть на то, как вы тратите впустую время, — признался мужчина. Он распрямил спину и крепкие руки перекочевали на грудь. Некромант покачал головой. — Признаться, я надеялся, что сила хоть понемногу, но будет себя проявлять, как и вы, адепт, но понял, что мы, скорее всего, напрасно тратим время. А вам, скорее всего, нужен определенный толчок или помощь. Я не в праве позволить такой силе спать.
Его слова заставили меня немного разволноваться. И что это могло значить? Какой-такой толчок он собирается мне дать?
Сглотнув ком в горле, я прокашлялась:
— Как это понимать, сэр?
— Будем заниматься вместе. Я жду вас каждый день после занятий перед главным корпусом. По поводу полигона я договорился, так что завтра начнем.
— Завтра? — могу поспорить, мои глаза стали огромными от удивления. Сердце отчего-то забилось сильнее. Я лишь представила себе этот ужас — дополнительные занятия с самим деканом, и захотелось поскорее вырваться на свежий воздух, прочь из этого кабинета. Мне казалось немыслимым находиться рядом с Блеквудом. Потому что это был верный шаг к разоблачению! Но разве я могла отказаться от помощи?
С одной стороны, Дорнан был прав и мне, наверное, стило благодарить его за это желание помочь. Но, как и в ситуации с Итаном, я боялась быть раскрытой.
На миг показалось, что кольцо на пальце сжалось, если только металл мог это сделать. Впрочем, мог. Ведь перстенек был магический.
— Да. Уже завтра, Миллиган. И не надо благодарить. Я, как декан факультета некромантии, не могу допустить, чтобы один из лучших и потенциальных учеников, так бездарно и бессмысленно тратил время, — его слова прозвучали, словно грохот обвала в горах. Внутри что-то сжалось, и я позволила себе отвернуться.
— А сейчас можете идти, — обрадовал меня мужчина.
Кивнув, я подошла к двери. А оказавшись по ту сторону кабинета, удержалась от желания облокотиться на дверь спиной и отдышаться. Этот человек умел даже простыми словами, лишенными угрозы, напугать, вот как сейчас.
— Что? Господин декан очень строг? — голос, прозвучавший рядом, заставил меня вздрогнуть и распрямить спину. Я повернула голову и увидела в коридоре того, кого здесь просто быть не могло.
Передом ной стояла женщина. Ослепительно красивая леди в дорожном платье. На ее голове красовалась шляпка с пером, в руках леди держала муфту. Одна ее кисть грелась в мехе, вторая сжимала кожаную сумку. Я смотрела на нее и любовалась дорогим платьем, явно работы лучших швей-модисток. Но больше всего меня поразило ее лицо. Такой красивой женщины я еще не видела.
У леди были черные, словно сама ночь, волосы, собранные в высокую прическу и частично прикрытые шляпкой. Большие синие глаза и полные губы, цвета спелой вишни. Аккуратные тонкие черты выдавали аристократку. А ее кожа, казалось, светилась, настолько нежной и ухоженной была.
Невольно сравнив себя с этой красавицей, пришла к неутешительному выводу, только затем опомнившись и удивленно моргнув.
Женщинам не было места в Академии. Более того, никого не пропускали сюда. Исключение составляли только родственницы и исключительно по важной причине. Но и в этом случае, их не пустили бы дальше холла или кабинета ректора. А эта насмешливо улыбалась, явно осознавая, какой производит эффект, и смотрела на меня взором полным превосходства и самодовольства.
Опомнившись, я поклонилась, как это сделал бы мужчина. Но вышло неловко, и красавица рассмеялась.
— Полно, адепт. Ступайте.
Она прошла мимо меня, оставив за собой шлейф тонких духов, и, едва постучав, почти бесцеремонно, не дожидаясь ответа декана, вошла в его кабинет, потеснив меня прочь.
Невольно обернувшись, проводила ее взглядом, ожидая услышать голос Блеквуда и призадумавшись о том, кем является эта красивая женщина. Но, впрочем, это явно было не мое дело. Мне стоило подумать о том, как завтра буду заниматься с Дорнаном. А леди… Леди скорее всего уже скоро покинет Академию, так как будет просто нонсенс, останься она здесь. Женщинам в мужской академии места не было. Так что вряд ли незнакомка станет исключением из правил.
Она вошла элегантная, как и всегда. Синие глаза нашли хозяина кабинета, оставшегося сидеть за столом, даже когда женщина, закрыв за собой дверь, прошла вперед, встав почти вплотную к столу напротив Блеквуда. Улыбка тронула полные яркие губы. Женщина пробежалась взором по фигуре некроманта и произнесла:
— Я тоже рада видеть тебя, Дорнан.
— Какими судьбами? — он все же вспомнил о манерах. Встал и поклонился ей, но на лице не было особой радости от встречи с леди Ангригор.
— Это так холодно ты встречаешь своих старых друзей, Дорнан? — она подняла свою сумку и водрузила на стол некроманта. Затем вздохнула, неестественно печально опустив плечи.
— Не ждал увидеть тебя, Этель, — Блеквуд не подошел к женщине. Лишь опустил руку на спину стула, глядя на нее холодным взором.
— Конечно, не ждал. Ведь я приехала так неожиданно. Решила сделать тебе сюрприз. И кстати, только что там, в дверях, столкнулась с очаровательным юным адептом. Если здесь все молодые люди такие милые…
— Этель, давай сразу к делу, — произнес мужчина. — Не будем обсуждать моих учеников.
— Так юный адепт — некромант? — она усмехнулась. Синие глаза сверкнули. — Какой-то он слишком худенький. Плохо кормят в столовой?
— Этель? — почему-то Блеквуду совсем не понравились колкости женщины в адрес его адепта. Он не желал позволять леди насмехаться над его учеником. Причем, лучшим, как он полагал, в будущем.
— Скажи мне лучше, как тебе удалость проникнуть на территорию Академии, — спросил он, меняя тему разговора.
Она открыла сумку и достала оттуда запечатанный конверт. Одного взгляда на сургуч хватило, чтобы узнать печать Его Величества.
— Королевская милость открывает любые двери, — заметила с насмешкой леди Ангригор. — Тебе ли не знать, дорогой? — с этими словами она протянула Дорнану конверт. Мужчина принял и одним движением взломал печать.
— Его Величество волнуется, почему нет результатов, — леди взглянула на некроманта. — Предложишь мне присесть? — спросила она, наблюдая, как мужчина читает содержимое письма.
— Прежде ты не стеснялась сесть без разрешения, — не глядя на Этель, сказал Дорнан. — Так не изменяй своим привычкам.
Она рассмеялась и опустилась на стул, стоявший у стола, напротив места декана. Села, расслабленно откинувшись назад и открывая взгляду некроманта изящную шею и упавший локон, завитый в спираль. На ее лице блуждала загадояная улыбка, которая, впрочем, ничего не задевала в душе Блеквуда. А вот письмо от венценосного друга он прочитал и принял недовольство короля.
— Почему он отправил сюда именно тебя? — закончив читать, Дорнан сложил письмо и взял за краешек, после чего бумага вспыхнула и сгорела без следа. Даже пепел не упал на стол, но мужчина все же отряхнул руку.