Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Мой, и только мой - Сьюзен Элизабет Филлипс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мой, и только мой - Сьюзен Элизабет Филлипс

381
0
Читать книгу Мой, и только мой - Сьюзен Элизабет Филлипс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 90
Перейти на страницу:

— Кто говорит о сексе? Или это фрейдистская оговорка? Она кипела от ярости, а он спустился с крыльца и зашагал по дороге. И хотя она не числила себя в весе комара, Кэл шел так, будто нес пушинку. Дыхание не учащалось, руки не дрожали. Так они и добрались до трех автомобилей.

Кэл опустил ее на землю перед джипом, достал из кармана три связки ключей, две бросил на капот джипа, с третьей увлек Джейн к «блейзеру» отца, стоявшему последним.

— Залезай в салон.

— Кэл, ты только оттягиваешь неизбежное.

Он втолкнул ее на пассажирское сиденье, захлопнул дверцу.

Джейн отвернулась к окну. Если она не будет настороже, он таки сломит ее волю, и она согласится остаться с ним. Это будет ужасно. Лучше вынести эту боль теперь, чем проходить через те же страдания вновь, когда он поймет, что ошибся.

«Ее это не устроит, мама. Джейн нужно что-то весомое, что-то такое, что можно выразить ее уравнениями. И знаете почему? Потому что раньше ее никто не любил, вот она и не верит, что такое может случиться».

Она отвергала заявление Кэла. Проблема его — не ее. Она не так глупа, чтобы отвергать истинную любовь. Может, он прав в том, что раньше ее никто не любил, но это не означает, что она не способна отличить настоящие чувства от ложных.

А способна ли?

Кэл вырулил на шоссе и нарушил печальную череду ее размышлений:

— Я благодарен тебе за то, что ты не стала трясти наше грязное белье перед моими родственниками.

— По-моему, они уже и так все знают.

— Не в этом дело, Джейн. Я бы не оторвал тебе голову, даже если бы ты и затронула эту тему. Я знаю, раньше я именно так бы и поступил, но больше этого не повторится. Не нужно большого ума, чтобы понять, что сейчас у меня нет цели в жизни, и я рад тому, что ты не опозорила меня перед ними.

— Цели в жизни?

— Я действительно не знаю, чем я займусь, уйдя из футбола, но это не означает, что я тебя недостоин. Я знаю, что ты так думаешь, но все изменится, как только я разберусь, что к чему. Мне нужно немного времени, чтобы определиться с этим, вот и все.

Она вытаращилась на него, словно пораженная громом. Впервые он признал, что не будет играть вечно. Но какое отношение имело все это к ее чувствам? Отсутствие у него планов на будущее она никогда не считала препятствием для их совместной жизни.

— Я никогда не говорила, что ты меня недостоин.

— Тут можно обойтись и без слов. Я знаю, что ты так думаешь. Достойные люди работают.

— Ты работаешь.

Он ее не услышал.

— Ты — физик. Это достойная работа. Мой отец — доктор. Этан — священник. В «Горце» собираются учителя, сантехники, фермеры. Они хозяйничают в баре и строят дома. Они работают. А что я?

— Ты — профессиональный футболист.

— А потом?

У нее перехватило дыхание. Она все еще не могла поверить, что он готов допустить, что его карьера футболиста когда-то да оборвется.

— Ответ знаешь только ты.

— Но дело в том, что ответа у меня пока нет. Я понятия не имею, что мне делать со своей жизнью. Конечно, денег у меня хватит на три жизни, но я никогда не считал, что о человеке можно судить по его деньгам.

Она наконец-то поняла. Нежелание Кэла признать свой возраст и понять, что не играть ему в футбол до скончания века, основывалось не на его упрямстве, а на страхе. Кэл боялся, что, уйдя из футбола, он не сможет найти достойную работу.

— Кэл, перед тобой открыты все пути. К примеру, ты мог бы стать тренером.

— Из меня получится отвратительный тренер. Ты, возможно, не заметила, но я не выношу глупость. Если я кому-то что-то говорю, а он этого не понимает, у меня не хватит терпения повторить то же самое второй раз. А на крике хорошей футбольной команды не создашь.

— А как насчет Кевина? Он говорит, что многому научился у тебя.

— Только потому, что он все схватывает с первого раза.

— Ты отлично смотришься на экране телевизора. Почему тебе не пойти в спортивные комментаторы?

— Не лежит у меня душа к этой работе. На какое-то время можно пойти в комментаторы, но не на всю жизнь. Мне это не подходит.

— У тебя диплом по биологии. Это хорошая специальность.

— Моему диплому уже пятнадцать лет. Я ни черта не помню. Я получил его только потому, что люблю природу.

— У тебя есть деловой опыт. Может, тебе стоит создать свою фирму?

— Бизнес навевает на меня тоску. Так было. И будет. — Он искоса посмотрел на Джейн, не решаясь встретиться с ней взглядом. — Может, мне перейти на поле для гольфа? Через пару лет я смогу участвовать в профессиональных турнирах.

— Я думала, что гольфист ты никакой.

— Да нет, кое-что умею. — Он вздохнул. — Не будем об этом. Глупая идея.

— Ты что-нибудь придумаешь.

— Чертовски верно, придумаю, так что, если это удерживает тебя, выброси такие мысли из головы. У меня нет намерений бездельничать остаток дней, проедая заработанные на футбольном поле деньги. Я тебя так не унижу.

То есть не унизит себя, мысленно поправила его Джейн. Интересно, давно ли у него в мозгу все стало с ног на голову.

— Между нами стоит отнюдь не твоя работа, Кэл, нынешняя или будущая. Ты все еще не понимаешь. Я не выдержу, если мне вновь бросят в лицо мою любовь. Очень уж больно.

Его передернуло.

— Ты и представить себе не можешь, как я сожалею об этом. Я выдал паническую реакцию. Некоторые люди взрослеют дольше других, и похоже, я один из них. — Он накрыл ее руку своей. — Важнее тебя для меня на свете ничего нет. Я знаю, ты в это не веришь, но я собираюсь тебе это доказать.

Освободив ее руку, он свернул на стоянку у магазина хозяйственных товаров, выругался себе под нос.

— Он же уже закрылся. Я даже не подумал об этом.

— Ты привез меня в магазин хозяйственных товаров, чтобы доказать свою любовь?

— Обещаю, что скоро возьму тебя на танцы. Рок-н-ролл, а не кантри с вестерном. — Он вылез из кабины, обошел «блейзер», открыл ей дверцу, помог спуститься на землю. — Пошли.

Заинтригованная, она последовала за ним в узкий проулок между аптекой и магазином хозяйственных товаров. Когда они добрались до двери черного хода, он подергал ручку, но и эту дверь заперли. И прежде чем она успела моргнуть, он вышиб дверь.

Завыла сирена охранной сигнализации.

— Кэл! Ты сошел с ума?

— Есть такое. — Он схватил ее за руку, потянул в магазин. Что он задумал?

Крепко сжимая ее запястье, он тянул ее в отделение красок.

— Приедет полиция! — воскликнула Джейн.

— О полиции не беспокойся. Оделл Хетчер — мой давний друг. Волноваться ты должна только по одному поводу: сможем мы подобрать обои для нашей кухни или нет.

1 ... 84 85 86 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мой, и только мой - Сьюзен Элизабет Филлипс"