Книга Леонора. Девушка без прошлого - Хармони Верна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все удобства и даже больше. – Джеймс усмехнулся. – Ты должна как-нибудь заглянуть к нам на чай.
– С удовольствием, – обрадовалась она. – Может быть, я даже принесу вам занавески.
– Занавески?! – насмешливо переспросил Джеймс. – Да за это наши ребята просто выгонят меня с ранчо.
– Ладно-ладно, – засмеялась она. – Никаких занавесок. А как насчет пирога?
Он улыбнулся в ответ, открыв ровные белые зубы:
– Пироги я люблю.
Продолжительное молчание было простым и естественным, без тени напряжения. Они просто сидели, дышали и лениво щурились на солнце, занятые каждый своими мыслями.
– Как лошади? – спросил Джеймс.
– Хорошо. Алекс заботится о них, как о детях.
– А что тут еще произошло, пока нас не было?
Леонора подумала, знает ли он об аборигенах: может, он в курсе этого ужаса или даже поддерживает его? Эта мысль потрясла ее, словно кусочек льда, неожиданно прижатый к коже. Она сглотнула.
– Ничего. Ничего нового.
Они снова замолчали. Но вот Джеймс посмотрел в сторону облака пыли, появившегося на дороге, и брови его сердито сдвинулись – почти со злостью.
– Твой муж вернулся.
Леонора била мотыгой между рядами овощей, и с кончика ее носа падали капли пота. Растения буйно разрастались в этом тенистом месте. Без дождя почва пересыхала, но она носила сюда воду, набирая ее в баке с дождевой водой. Алекс об этом огороде ничего не знал – он неделями пропадал на руднике. Когда он возвращался, кожа его, словно одеколоном, благоухала спиртным. Временами он был добрым и веселым, в других случаях – холодным и мрачным; но при этом всегда очень беспокойным. Частенько от его одежды пахло женскими духами, а иногда на белых воротничках были заметны следы губной помады, однако она испытывала от этого только облегчение.
С западной стороны послышался топот копыт. Леонора прекратила работать, вытерла руки о платье и начала вглядываться сквозь деревья. Сердце ее затрепетало, когда на поляну выехал Джеймс – сильный, крепкий, пышущий здоровьем.
– Выходит, мне не показалось, что тут кто-то есть. – В следующее мгновение он ловко соскочил с лошади и отвел ее в тень. – А в саду при доме тебе места уже не хватает?
– Я так давно не работала на земле… – Леонора прислонила мотыгу к дереву. – И очень соскучилась по этому занятию.
– Физический труд тебе идет. – Улыбнувшись, он подошел к ней настолько близко, что заслонил собой солнце, взял шляпу, висевшую у нее за спиной, и надел ей на голову. – Ты можешь получить солнечный удар.
Леонора поспешно отступила и поправила шляпу:
– Мне, наверное, лучше спрятаться от жары. – Она села в тени на прохладную землю.
Джеймс прислонился спиной к стволу дерева возле лошади; его загорелое тело выделялось на фоне светлой коры эвкалипта.
– А в Америке ты много работала в саду?
– Нет. – Она подняла голову. – Сам посуди: уроки игры на фортепьяно, французский, литература, рисование акварелью… Ах да, еще немного рукоделия или чаепитие с престарелыми светскими дамами. Но садоводство – нет, этого не было.
– Жаль, у тебя это хорошо получается. – Джеймс взглянул на нее из-под полей шляпы. – А на что она похожа, Америка?
– Хм… – Леонора задумалась. – Это красивая страна. Скалистые горы, Калифорнийское побережье, острова Флорида-Кис. Я жила в штате Пенсильвания, в Питтсбурге. Если человека не смущают сажа и копоть, это очаровательное место. И такое зеленое от обилия дождей, что похоже на Ирландию. – Она повернулась к Джеймсу и, вспомнив о его мечте, осторожно спросила: – А ты побывал там?
– В Ирландии? Нет. – Он почесал шею. – Я не выезжал за пределы Западной Австралии.
– А что представляет собой твоя семья? О’Рейли, кажется.
– Они умерли. – Брови его нахмурились, улыбка исчезла. – Не так давно.
– Мне жаль.
– Меня взяли к себе Шелби. – Джеймс сунул руки в карманы. – Не знаю, что бы я без них делал.
Легкий ветерок колыхал их волосы, подсушивая пропотевшую одежду. Леонора ладонью вытерла пот со лба.
– Возьми. – Джеймс вынул носовой платок и протянул ей. – Правда, не гарантирую, что он идеально чистый, – улыбнулся он.
От платка пахло мылом, сеном и землей. Это был настоящий мужской запах, и Леонора вдохнула его, закрыв глаза и надеясь, что платок отдавать не придется. Промокнув лицо, она поморщилась:
– Кожу жжет.
– Ты прилично подгорела на солнце.
– Ужас, буду вся в веснушках!
– О, не нужно так отзываться о веснушках! – рассмеялся он. – Некоторые мужчины находят их очаровательными.
– Да неужели?
Джеймс кивнул, подошел к ней и подал руку.
– Мне пора возвращаться. Надо приготовить поесть нашей принцессе. Целыми днями оставаясь в доме, она становится капризной.
– Бедняга Том… – Ухватившись за его руку, Леонора поднялась с земли. – Я позже зайду проведать его. Ах да, и принесу пирог, который обещала.
Глаза их встретились. Джеймс осторожно сжал ее руку.
– Буду ждать с нетерпением.
Как всегда, с наступлением сумерек шум строительных работ поутих, и его место заняло настойчивое жужжание насекомых. В ветвях эвкалиптов-призраков с белой корой кричала кукабара. Свет в окнах домика приказчиков, теплый и мерцающий, был виден издалека. Залаяла было встревоженная собака Тома, но, узнав Леонору, взвизгнула, с виноватым видом завиляла хвостом и проводила ее через мостик. Леонора несла пирог, и сердце ее стучало волнительно и часто.
На крыльцо с широкой улыбкой, прихрамывая, вышел Том:
– Ух ты! Вот это да!
Леонора мгновенно успокоилась:
– Привет, Том! Ты выглядишь значительно лучше.
Он поднял руки и повернулся.
– Да я уже почти в норме. Здоров как бык, и все благодаря вам. Сегодня утром я даже проехался немного на лошади вместе с Джеймсом.
Леонора похлопала его по руке:
– Смотри не растревожь рану.
– Все в порядке. – Том с удовольствием потянулся. – Побаливает немножко, но уже могу двигаться. А что это так замечательно пахнет?
Леонора смущенно подняла пирог:
– Он с вишней.
– Мой любимый! Вы настоящий ангел, вы в курсе? Сейчас найдем Джеймса.
– Он занят?
Том ухмыльнулся:
– Да нет, просто не может оторваться от своей подружки.
– А-а… – У Леоноры внутри все оборвалось. – Тогда… тогда я лучше приду в другой раз.
– Пустяки. Сейчас я позову его. – Том повернулся и крикнул в дом: – Джеймс, надень рубашку и выходи. Тут кое-кто хочет тебя видеть. Да, и приведи с собой Джозефину! – Он хитро подмигнул Леоноре: – Она вам понравится.