Книга Зверь - Дэвид Линн Гоулмон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лайза и Сара покачали головами.
— Замечательно. Познакомьтесь: это мистер Гас Тилли, человек, которому мы все должны быть благодарны. Гас, это Лайза Уиллинг, военно-морские силы, а это Сара Макинтайр, сухопутные войска.
Гас улыбнулся и снова кивнул.
— Смотрю, со времен моей службы армия изменилась к лучшему.
— Гас, представите им своего друга?
Старик глубоко вздохнул и убрал простыню. Сара и Лайза изумленно уставились на невиданное существо. Оно стояло на столе и моргало огромными глазами. Боязливо осмотревшись по сторонам и заметив знакомые лица Гаса, Джека и подполковника, инопланетянин немного успокоился.
— Это Мэчстик. Один из них, зеленый человечек.
У Лайзы в буквальном смысле отпала челюсть. Сара засмеялась, хлопнула в ладоши, с широкой улыбкой на губах подошла к инопланетному гостю и вопросительно посмотрела на Джека. Тот ответил одними губами: «Смелее». Сара медленно подняла руку и протянула ее Мэхджтику.
— Эй, дружок, не заставляй даму томиться в ожидании. Пожми ей руку.
Мэхджтик перевел взгляд с Гаса на женщину, несмело поднял ручку и осторожно обхватил своими длинными пальцами ее пальцы.
Сара повернулась к Лайзе.
— Ты посмотри! Он как будто одобряет все, что мы тут делаем! Правда?
Лайза, не сводя глаз с Мэхджтика, наконец закрыла рот и улыбнулась. Джек прикоснулся к локтю Сары и вывел ее на улицу.
— Послушайте, я кое о чем подумал… У вас с собой виртуальная карта этих гор?
— Да, вот она.
— Можно взглянуть? Есть идея.
Джули, Билли и Тони подвели к той самой дыре, в которую Джули заглядывала несколько минут назад. Она молила блондина отпустить Тони и мальчика, но Француз, хоть и вежливо (чересчур вежливо, как показалось Джули), не поддался на ее уговоры.
Первыми внутрь спустились на веревках три бойца в черных комбинезонах. На глубине в тринадцать футов туннель резко сворачивал на юг; его диаметр достигал шести с половиной футов. Стены поражали гладкостью; пахло скотобойней. Осторожно спускаясь по веревке, Джули рассмотрела, что все вокруг измазано кровью, и взмолилась про себя: «Только бы не Хэл!..»
Дождавшись, когда на дно спустится Фарбо, она смахнула со своих плеч руки одного из бойцов и подошла к блондину.
— Что вам от нас нужно?
— Что нужно? Да ничего. Если потребуется, вы выиграете для нас с ребятами время.
Фарбо улыбнулся и, без былой обходительности отодвинув Джули, пошел в густую тьму. Он знал, что даже единственный образец ДНК невиданного чудовища можно будет продать за баснословные деньги. А три заложника-американца помогут ему выбраться из городишки.
Авиабаза «Неллис», группа «Событие»
9 июля, 14.35
Найлз беседовал по видеоканалу с Вирджинией Поллок. Речь шла о результатах вскрытия убитых тварей. Элис внимательно слушала.
— Если родится третье поколение, нам конец. Их станет столько, что ситуация выйдет из-под контроля. Сцену с истребителями вы наблюдали сами. Животные прекрасно приспособились к нашей атмосфере. Мать мы еще не видели, поэтому не можем судить о ее способностях. Похоже, твари выясняют, могут ли выйти за пределы долины; возможно, после случая с самолетами они даже отправили кого-нибудь на разведку, в районы с более плодородной почвой.
Найлз потер утомленные глаза, взглянул на Элис и вновь посмотрел на экран.
— Что, если они уже ушли за пределы обозначенной территории? И направляются к Финиксу или Альбукерке? Такую вероятность вы исключаете?
— Вскрытие животного, извлеченного из дыры, в которую бросили взрывчатое вещество, показывает, что его желудок пуст. Вот почему они выскочили прямо здесь — их мучает голод. Горожан эвакуировали — исчез главный источник пропитания. По нашим предположениям, прежде чем отправляться на освоение других районов, животные попытаются насытиться, — ответила Вирджиния. Найлз взглянул на нее с тревогой.
— Поймать во всей округе сейчас можно разве только наших специалистов…
— Да, совершенно верно.
Внезапно на экране возникли Джек и Сара.
— Найлз, возникла неплохая идея. Можно использовать ее в качестве запасного плана. — Джек кивнул на Сару; та сняла каску.
— Мистер Комптон, у вас есть под руками виртуальная карта ноль ноль семьсот восемьдесят семь?
Найлз быстро ввел на клавиатуре ряд команд, и на стенном экране в его кабинете появилось цветное изображение песчаной долины. Директор проверил, совпадают ли цифры.
— Да, это она. — Они с Элис стали рассматривать карту.
— Видите восточную окраину долины? — спросила Сара.
— Да.
— В некоторых местах высота гор достигает более двух тысяч футов, а на востоке породной толщи почти нет, иными словами, там горная цепь разрывается.
— Не понимаю… К чему вы клоните? — спросил директор.
— Найлз, животные попытаются уйти из долины самым легким путем. Не исключено, что таковым им покажется восточный край, — объяснил Коллинз.
До Комптона наконец дошло.
— Хотите устроить ловушку?
— Надо отправить туда команду со специальным боекомплектом базы Макдилл и расположить его на приличной глубине.
— Хорошо, Джек. А если они минуют проход раньше, чем мы все устроим? — спросил Найлз.
Элис угадала мысли майора быстрее директора и взяла его за руку.
— Первое время внимание животных будут отвлекать команды геологов, Найлз.
Директор встал со стула и посмотрел на изображение Джека и Сары.
— В общем, вы хотите добровольно стать жертвами. Наша задача уничтожить их, не позволить чертовым тварям становиться нашими властелинами!
— Есть возможность немедленно отправить к этому проходу людей, Найлз? — спросил Джек.
— Да, майор, — прозвучал от дверей голос, услышать который никто не ожидал.
Элис и директор резко повернули головы. В дверном проеме, опираясь на трость, стоял сенатор Ли в красном халате и тапочках.
Элис и Найлз замерли от изумления.
— Думали, от меня так просто избавиться? — спросил сенатор, метнув в Элис грозный взгляд. — Спрятать штаны… ничего лучше не сообразила?
Наконец придя в себя, Элис бросила на стол блокнот. Найлз, не зная, что делать, плюхнулся на стул и покачал головой.
— Тебе надо назад, в клинику! — воскликнула Элис, приблизившись к Ли и ведя его к дивану.
— Кто-нибудь скажет мне, по какому сценарию идет война? Или придется просматривать чертовы видеофильмы?
Найлз передал сенатору план Джека. Ли закрыл глаз и задумался.