Книга Спасти Фейт - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Беда только в том, что мы дали им большую фору. И добираться нам туда часов шесть, не меньше, не считая остановок. — Он взглянул на часы. — Если с остановками, то доберёмся примерно к часу ночи, не раньше.
— Лично я никуда ехать не собиралась.
— Правило Бюро номер один. Ты можешь ехать куда угодно и когда угодно, если под боком у тебя находится твой ангел-хранитель.
Рейнольдс озабоченно хмурилась:
— Как думаешь, не вызвать ли подкрепление?
Конни окинул её насмешливым взглядом:
— По-моему, стоит пригласить Масси и Фишера. Пусть вся слава достанется им.
Рейнольдс улыбнулась:
— Дай мне минутку. Надо позвонить домой, предупредить своих. А потом — полный вперёд.
Потратив несколько часов, полных тревоги и самых страшных опасений, Ли все же напал на след Рене. Бывшая жена категорически отказывалась дать номер телефона в колледже. Тогда Ли сделал целую серию звонков в приёмную комиссию, деканат и прочее. Он бесстыдно лгал, умолял, угрожал и наконец получил номер. Ли очень давно не звонил дочери и вдруг почувствовал, как ему стыдно. Ничего, он наверстает, все исправит, лишь бы только с ней все было в порядке.
Соседка Рене по комнате клялась и божилась, что та ушла с занятий в сопровождении двух членов футбольной команды, причём с одним из этих парней она встречалась постоянно. Ли представился девушке, объяснил, кто он такой, и оставил на всякий случай свой номер телефона. Пусть Рене позвонит отцу, как только объявится. Закончив разговор, Ли раздобыл номер телефона шерифа графства Альбермал. Добился, чтобы к телефону подозвали самого шерифа. Им оказалась женщина. Ли сказал ей, что студентке колледжа Рене Адамс угрожали. Нельзя ли послать кого-нибудь и проверить, что там происходит? Женщина задала ему массу вопросов, в том числе и таких, на которые он не мог ответить, хотела знать, кто он, черт побери, такой. Ли так и подмывало сказать ей: «А вы проверьте последний список „Их разыскивает полиция“». Его тошнило от волнения за дочь, однако он изо всех сил старался произвести на эту женщину благоприятное впечатление и вроде бы убедил её в своей искренности. Закончив разговор, Ли снова уставился на высветившиеся на экране слова.
— Меняю Фейт Локхарт на Рене Адамс, — тихо произнёс он.
— Что?
Ли вздрогнул, обернулся и увидел Фейт. Она замерла на ступеньках лестницы с удивлённо расширенными глазами.
— В чем дело, Ли?
Казалось, лишившись дара слова, он молча протянул Фейт мобильник. Лицо его было искажено страданием.
Она прочла послание, подняла на него глаза.
— Надо звонить в полицию.
— С Рене все в порядке. Только что говорил с её соседкой по комнате и звонил в полицию. Кто-то запугивает нас. Пытается обмануть, выманить из убежища.
— Но ты же точно не знаешь...
— Ты права, — с горечью заметил Ли. — Не знаю.
— Собираешься позвонить по этому телефону?
— Наверное, именно этого они от меня и ждут.
— Они могут проследить звонок? И вообще, можно ли проследить сотовый телефон?
— Да, при наличии соответствующего оборудования. Так делается, чтобы определить, откуда звонили в 911. Метод подразумевает измерение временного расхождения между отправляющим узлом и местом возможного базирования приёмника путём исключения побочных точек прохождения сигнала... Черт! Возможно, моей девочке грозит смертельная опасность, а я тут сижу и рассуждаю на всякие дурацкие технические темы!
— Но точно определить нельзя?
— Нет. Во всяком случае, не думаю. Такое определение, как с помощью спутников, здесь невозможно. Впрочем, кто его знает... Каждую минуту в этом безумном мире какие-то проныры и задницы изобретают все новые способы влезть в твою частную жизнь. Кому, как не мне, знать, моя бывшая именно за такого и вышла.
— Ты должен позвонить, Ли.
— Ну и что, черт возьми, я им скажу? Ведь они начнут торговаться.
Фейт положила ему руку на плечо, погладила, прижалась к нему.
— Позвони им. А там посмотрим, что делать дальше. С твоей дочкой ничего не должно случиться.
Ли посмотрел на неё:
— Этого гарантировать нельзя.
— Могу гарантировать одно. Готова сделать все, что в моих силах, чтобы ей не причинили вреда.
— И даже добровольно сдаться?
— Если до этого дойдёт, готова. Не хочу, чтобы из-за меня страдали ни в чем не повинные люди.
Ли откинулся на спинку дивана.
— До сих пор всегда удавалось держать удар. А сейчас... голова идёт кругом.
— Звони им, — настойчиво повторила Фейт.
Ли вздохнул и начал набирать номер. Фейт сидела рядом и прислушивалась. Оба вздрогнули, когда после первого же гудка на том конце линии сняли трубку.
— Мистер Адамс? — Ли не узнавал этого голоса. Было в нем нечто механическое. И он подумал, что голос специально изменён с помощью технических средств. Он звучал совсем не по-человечески, отчего по коже у него пробежали мурашки.
— Да, это Ли Адамс.
— Очень мило с вашей стороны, что вы оставили номер своего мобильного у себя дома. Связаться с вами не представляло проблем.
— Я только что проверял. С моей дочерью все в порядке. И туда едет полиция. Так что ваш план похищения не...
— Мне было незачем похищать вашу дочь, мистер Адамс.
— Тогда к чему этот разговор?
— Совсем не обязательно похищать человека, чтобы убить его. Вашу дочь можно устранить сегодня, завтра, через месяц или год. По пути на занятия, во время занятий, на каникулах, даже когда она спит. Причём заметьте, постелька её стоит у окна, а комната на первом этаже. И ещё она часто засиживается допоздна в библиотеке. Так что никаких проблем.
— Ты, ублюдок поганый! Псих! Сукин сын! — Ли так яростно сжимал в руке телефон, что, казалось, вот-вот раздавит его.
Фейт вцепилась ему в плечо, стараясь успокоить.
Голос меж тем продолжил, все с тем же раздражающим спокойствием:
— Все эти спектакли вашей дочери не помогут. Где Фейт Локхарт, мистер Адамс? Все, что нам надо знать, — это где находится Фейт Локхарт. Сдайте нам её, и никаких проблем.
— И вы хотите, чтобы я вам поверил?
— У вас нет другого выхода.
— С чего вы взяли, будто мне известно, где эта женщина?
— Хотите, чтобы ваша дочь умерла?
— Но Локхарт сбежала.
— Что ж, прекрасно. Тогда на следующей неделе можете похоронить свою Рене.
Фейт дёрнула Ли за руку, показала на телефон.