Книга Чистилище - Йорг Кастнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда мелодично зазвонил телефон, Папа Кустос стоял у маленького окна и смотрел на море.
Францисканский монастырь, в котором он остановился, располагался на Вомеро – небольшом холме в Неаполе, куда туристы предпочитали подниматься на подвесной канатной дороге. Здесь были такие достопримечательности как Вилла ла Флоридиана с музеем керамики и большим парком и секуляризированный монастырь картезианцев Сан-Марино с множеством интересных зданий и музеем неаполитанской культуры и искусства. Но в настоящее время праздные зрители, прежде всего журналисты, фотографы и операторы, интересовались незаметным маленьким монастырем Сан-Франческо на холме Вомеро и высокопоставленным гостем, который остановился в нем. Снаружи, на улице, монастырь осаждался такими толпами, что полиции пришлось перекрыть движение автотранспорта.
Комната понтифика находилась с внутренней стороны монастыря, поэтому Кустоса не донимала вся эта суета. Но ему почти хотелось обратного, это отвлекло бы его от мрачных мыслей о Церкви истинной веры и об игре, которую затеял антипапа со своими приверженцами. До сих пор Кустос считал сектантов убежденными христианами, а не шарлатанами. Но предсказание антипапы о том, что присутствие Кустоса в Неаполе приведет к несчастью, выставило все в новом свете. Был ли Томас Сальвати, которого теперь называли Папой Луцием IV, бессовестным политиком, который бесстыдно использовал легковерие своих сторонников? Если это так, то поездка Кустоса в Неаполь обречена на провал еще до того, как он сможет что-либо предпринять. Договариваться с мошенником Кустос не хотел, потому что того не волновало благополучие Церкви. Конечно, имелось и другое объяснение, в которое Кустос мало верил: у Сальвати действительно было видение. Это означало, что в дело вступили темные силы, против которых Кустос, наверное, был бессилен. Вчерашняя буря была сильной, но он считал ее всего лишь бурей. То, что она началась как раз в тот момент, когда его вертолет приземлился в аэропорту, оказалось просто совпадением, которое Сальвати и его сторонники умно и нагло использовали в своих целях.
Буря улеглась, дождь тоже прекратился, но над неаполитанским заливом все еще висело плотное покрывало облаков. Море по-прежнему волновалось, однако пароходная компания, которая вчера отменила свои рейсы, вновь возобновила работу. Как раз в это время из гавани медленно выходил контейнеровоз, и его обогнали быстроходное судно на подводных крыльях и паром, которые направлялись к Прочиде, Искья или Капри. Люди быстро забывают о несчастьях, когда речь идет о бизнесе, и, вероятно, в этом кроется решающая причина того, почему человечество выжило на этой планете.
– Я могу подойти к телефону, ваше святейшество?
Голос Генри Луу отвлек Кустоса от мрачных мыслей. Он обернулся и кивнул. Понтифик совершенно забыл, что в комнате находится его личный секретарь. Луу сидел на неудобном стуле и просматривал ежедневные газеты, в которых были статьи о приезде понтифика в Неаполь. Луу подошел к этому заданию с тщательностью, которую особенно ценил в нем Кустос. Секретарь снял трубку, и уже через несколько секунд выражение его лица изменилось, стало еще более серьезным. Кустос хорошо знал своего секретаря и сразу догадался, что новости были плохие. Луу задал лишь несколько коротких односложных вопросов, а потом сказал:
– Я проинформирую его святейшество. Держите нас в курсе событий, ваше высокопреосвященство!
– Лаваньино? – спросил Кустос после того, как Луу повесил трубку.
Секретарь удивленно взглянул на понтифика.
– Как вы догадались, ваше святейшество?
– Догадаться несложно. Мы же в Неаполе, значит, дурные вести пришли из Рима. Что там случилось?
– Маркус Розин мертв.
– Как? – только и смог произнести Кустос.
– Его нашли в камере с перерезанными венами.
– Значит, самоубийство.
– По крайней мере, так утверждает главный инспектор Тессари, как сказал Лаваньино. Но у Александра Розина другое мнение. Он считает, что его отца убили. Что-то, связанное с солнцезащитными очками, я так и не понял толком.
– У молодого Розина нюх на такие вещи. Не в последнюю очередь из-за этого я попросил его поработать вместе с полицией над убийствами священников. Если он прав, в этом нет ничего хорошего. У меня давно были подозрения, что в Ватикане продолжают орудовать темные силы.
– Мне позвонить в аэропорт и предупредить, чтобы держали вертолет готовым к взлету?
Кустос задумчиво покачал головой.
– У меня все еще есть надежда, что наша поездка не пройдет напрасно. Это всего лишь предчувствие, но, по-моему, здесь скоро должно случиться нечто важное, решающее.
– Я не так оптимистичен, как вы, если честно.
– Вы должны все время честно высказывать мне свои мысли, Генри, иначе вы для меня будете малополезны. Я знаю…
Вдруг под ногами задрожал пол, и Кустос умолк. Казалось, что земля качается. Понтифик потерял равновесие и уже хотел опереться о маленький столик, но тот перевернулся набок. Кустос упал и ударился лбом о выступающий край столешницы. Острая боль пронзила его голову, и понтифик почувствовал что-то теплое на своей щеке. Он коснулся этого места. Его пальцы окрасились кровью.
Комнату тряхнуло с новой силой. С потолка посыпалась штукатурка. Треск и громкий крик заставили Кустоса обернуться в сторону личного секретаря. Генри Луу лежал на полу, погребенный под опрокинувшимся шкафом.
Шаги все приближались. Энрико и Ванесса стояли в подземелье, где жил и спал отшельник. Они направили луч фонарика на единственный вход, который вел в коридор. Краем глаза Энрико заметил, что его спутнице было так же не по себе, как и ему. По коридору, вероятно, шел Анджело, которому, без сомнений, не понравится, что в его уютном жилище находятся два непрошеных гостя.
Пятно света выхватило из темноты тощую фигуру бородача: это был Анджело. Защищаясь от света, он поднес руку к глазам.
– Свет слепит меня.
Энрико и Ванесса выключили фонарь. Энрико услышал чирканье, потом что-то зашипело и засветился слабый огонек спички. Анджело зажег свечу, которая стояла в центре комнаты. От ее неровного мерцания на стенах заплясали дрожащие тени, и появилось ощущение, будто здесь начали оживать давно похороненные мертвецы, чтобы исполнить танец духов.
Старое морщинистое лицо отшельника в неровном свете свечи было словно из другого мира, а его взгляд, брошенный на нежданных гостей, казался отсутствующим. Наконец он обратился к Энрико:
– Ты нарушил данное слово.
– У меня были на то основания.
– Какие?
– Эту женщину зовут доктор Ванесса Фальк, она приехала из Германии и искала встречи с вами. Она очень упрямая и выследила бы вас в любом случае. Поэтому я посчитал, что лучше будет, если я пойду вместе с ней. К тому же, Анджело, у меня к вам есть еще несколько вопросов.