Книга Смертельно опасные решения - Кэти Райх
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проклятие! Куда все подевались?
Снова позвонила Клоделю и на сей раз, оставила номер своего сотового. Повторила ту же операцию с Шарбонно. После чего схватила сумку и вылетела из кабинета, не в силах больше выносить ожидания.
Оказавшись на улице, на долю секунды я ослепла. Мир купался в солнечном свете, на ветках весело чирикали воробьи. Служащие лаборатории и полицейские беспечно болтали на тротуаре, расслабленно сидели за летними столиками на лужайке, с наслаждением затягиваясь сигаретами и попивая кофе.
Я глубоко вдохнула и направилась в сторону Партенэ, удивляясь, как могла не заметить наступления весны. Внезапно меня посетила странная фантазия. Похороны Дорси должны состояться всего лишь через сутки. Если бы я умела останавливать время, то задержала бы его именно на этом мгновении. Птицы никогда бы не замолкали, солнце светило бы вечно, а женщины на лужайке так и не одели бы свои скинутые туфли.
Но я не имела власти над временем и от напряжения готова была нестись прочь быстрее, чем протон в ускорителе частиц.
«Господи, Бреннан! Наверху ты хотела, чтобы ускорился ход событий. А теперь вот мечтаешь о стоп-кадре. Пора заняться своими нервными клетками».
Срочно требовалось подкрепление. Хот-дог с жареной картошкой спасли бы положение.
Я повернула налево у Онтарио, прошагала около квартала на восток и толкнула дверь в «Лафлер». В одиннадцать часов утра еще не образовалось никакой очереди, так что я сразу же смогла сделать заказ.
«Лафлер» представляет собой квебекскую версию закусочной быстрого обслуживания, предлагая вниманию посетителей хот-доги, бургеры и прочее. Отделка из хрома и пластика, клиентура преимущественно состоит из «синих воротничков».
– Chien chaud, frities, et Coke Diete, s'il vous plait,[34]– сказала я мужчине у кассы. Почему буквальный перевод на французский слова «хот-дог» до сих пор кажется мне довольно странным?
– Steame ou grille?
Я попросила «на пару», и буквально через пару секунд передо мной шлепнулась картонная коробка. Жир от жареной картошки уже выступил с левого края.
Расплатившись, я устроилась с едой за столик, с которого открывался великолепный вид на автостоянку.
Уплетая за обе щеки, я принялась рассматривать остальных посетителей. Слева от меня расположились четыре молодые женщины в белых медицинских одеждах – студентки колледжа с противоположной стороны улицы. На этикетках значилось, что это Манон, Лиза, Бригитта и Мари-Жозе.
За студентками молчаливо ели два маляра. Они были в рабочих спецовках, а их руки, волосы и лица испещряли пятна краски, как стены экспериментальной комнаты Жильбера для брызг крови. Мужчины поглощали разложенный на тарелках жареный картофель, сверху увенчанный творожным сыром и коричневатой подливкой. Живя в городе, прославившемся на весь мир своей изысканной кухней, я никогда не понимала, как кому-то может нравиться канадский путэн.[35]
Напротив рабочих сидел толстый молодой человек в круглых очках. По-видимому, он предпринимал нечеловеческие усилия, чтобы отрастить козлиную бородку, но та упиралась, как могла, и отчаянно не хотела расти.
Я доела картошку и проверила сотовый. Телефон я не отключала, сигнал не заглушался, но никаких сообщений. Черт возьми! Почему никто мне не перезванивает?
Мне срочно требовалась разгрузка. Физическая разгрузка. Так что следующие два часа я бегала, поднимала вес, скакала на большом резиновом шаре и выполнила потогонные упражнения по аэробике. Когда закончила, то с превеликим трудом дотащилась до душевых. Но зарядка оказалась эффективным противоядием. Моя тревога улетучилась заодно с токсинами от хог-дога и жареной картошки.
По возвращении в лабораторию я нашла на столе две записки. Во-первых, звонил Шарбонно, во-вторых, Морен хотел поговорить о Ламанше. Последнее сообщение мне очень не понравилось. Почему не позвонила сама мадам Ламанш?
Я поспешно спустилась вниз, но дверь Морена была закрыта, что означало, что сегодня он уже не вернется, Я пошла обратно в свой кабинет и набрала номер Шарбонно.
– На этого парня, Криза, оказалось больше информации, чем я думал.
– Какой именно?
– По-видимому, между Кризом и «Ангелами» существует давняя связь. Криз канадец, но после школы он учился в университете в Южной Каролине. «Вперед, Петушки!»
– Вижу, вы и впрямь подсели на них.
– Эй, одолеем «Рэдменов»!
– Я обязательно сообщу о вашем мнении команде Макгилла.
– Политики сочли бы мое поведение политкорректным.
Я молча ждала.
– Наш новостной мальчик в 1983 году окончил университет по специальности «Журналистика» и решил продолжить обучение в магистратуре. Его диссертация посвящалась деятельности незаконных байкерских группировок. Кстати, тогда он называл себя Робертом.
– Кому придет в голову менять имя Роберт на Лайл?
– Это его второе имя. Как бы то ни было, Робби получил от братьев одобрение, ему выдали старый громоздкий байк, и он отправился по дорогам страны с бандой.
– Он получил степень?
– Робби полностью исчез из поля зрения. Посещал занятия еще пару месяцев, после чего его профессора больше о нем не слышали.
– Что, вообще нельзя никак вычислить, где он был? Водительские права? Налоговая декларация? Пользование кредитной карточкой? Карточка видеопроката на худой конец?
– Nada.[36]Потом Криз объявился в окрестностях Саскачевана в 1989 году, устроившись на работу криминальным обозревателем местной газетенки. Время от времени он записывал репортажи, идущие в эфир в выпуске вечерних новостей. В конце концов, ему предложили место на «КТВ» и перевели в Квебек.
– Итак, Криз интересовался байкерами уже в студенческие годы. Тот самый ледниковый период, помните?
– По всей видимости, Криз покинул Саскачеван в некоторой спешке. Когда-нибудь вам доводилось слышать об операции «КАК»?
– Не та операция, подготовленная ФБР по сведениям информаторов среди «Ангелов Ада»?
– Информатор был один. Тони Тейт вступил в отделение на Аляске в начале восьмидесятых, после чего поднялся до национального уровня. Он собирал сведения для Бюро все это время.
– «Ангелы вечны, вечные ангелы».
– Полагаю, Тони предпочел наличные.
– Где он сейчас?
– Если хватило ума, то в программе по защите свидетелей.