Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Детские игры - Уильям У. Джонстоун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Детские игры - Уильям У. Джонстоун

62
0
Читать книгу Детские игры - Уильям У. Джонстоун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 ... 97
Перейти на страницу:
гоготали, слушая, как она страдает. Самой же Жанет было не до смеха.

Для себя она уже все решила: нельзя допустить появления на свет нового демона. В любом случае ей предстоит умереть при родах. И почему бы заодно не уничтожить адское существо, так стремительно развивающееся в ее обреченном теле?

Девушка задумала план. Шансы на его выполнение были мизерные, однако иного выхода просто не существовало.

И Жанет с удвоенной энергией принялась расслаблять уже слегка растянутые путы.

* * *

Площадки возле полицейского участка и мэрии были сплошь усеяны окровавленными трупами. Сторонники светлых сил продолжали удерживать наступление противника.

— Майк! — позвал Джим. Помощник шерифа поднял голову. — Майк, попробуй связаться с Максом и передай ему, что скоро снимаемся с места. Эти язычники достанут нас здесь. Как только им придет в голову поджечь здание, мы тут заживо сгорим.

— Слушаюсь.

— Есть какие-нибудь новости из мэрии?

— Нет. Мне кажется, они погибли.

— Проклятье! А за последние дни шериф здорово изменился. Он даже начал мне нравиться.

— Шеф! — вскрикнул вдруг Майк. — Сектанты приближаются к нам с горящими факелами!

— Ну вот, ребятушки, началось. — Джим спешно отдал приказы своим подчиненным, объяснив, кто в первую очередь отправится к машинам, а кто останется и будет прикрывать товарищей. — Двигаем к школе. Там удобно стрелять с крыши и, кроме того, не грозит опасность поджариться на костерке. Вперед!

* * *

Эдгар Коннерс сидел на веранде в доме дочери с одним из своих телохранителей, Террелом. После того как Эдгар познакомился с Карлом и узнал о бедствии в округе Ривс, он отправил четверых надежных парней в Батлер. Среди них был и Террел.

— Мне бы, конечно, очень хотелось увидеть то, что творится в городе, своими глазами, — задумчиво произнес Коннерс.

— Вы хотите, чтобы я с ребятами сгонял туда и все выведал?

— Почти так. Только я все-таки присоединюсь к вам. Тронемся с восходом солнца.

— Как? И вы тоже?

— Именно так. Меня лично попросили оценить обстановку и подсчитать, сколько людей может понадобиться для обороны.

Террел молчал, чувствуя, что шеф еще не все договорил до конца.

— Да, меня попросили об этом весьма влиятельные люди из правительства. Не могу же я отказать им в такой мелочи.

— Так, выходит, они в курсе дела. Наблюдают за нами со стороны?

— Да. Кроме того, у них в городе есть и свой осведомитель.

— Не может быть!

— Некоторые наиболее дальновидные члены правительства еще полтора года назад осознали, насколько серьезной становится проблема поклонения Сатане. Поэтому они вышли на специалиста, занимающегося сектами и имеющего в этой области немалый опыт. И он начал работать на них… в каком-то смысле.

— И вы знаете, кто это?

— Я даже не сомневаюсь.

— Карл Гаретт.

— Ты не ошибся.

— Но мне помнится, вы говорили, будто он заинтересовался и вашим предложением тоже.

— По крайней мере мне так показалось. А может, он и действительно согласится. Пока я больше не разговаривал с ним на эту тему. Но если он примет такое предложение, то, конечно же, не ради денег. Мои люди тщательно проверяли его и выяснили, что деньги интересуют Карла постольку-поскольку. Я думаю, ему просто нужны гарантии… Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.

— Да уж. Кому как не мне знать об этом. Правительство не всегда жалует тех, кого направляет в самое пекло.

— Вот именно. Карл — очень умный и наблюдательный парень. От него не ускользнуло то, что у меня теснейшие связи с правительством, и, конечно, он догадался, что в своих поездках за море я выполняю и кое-какую секретную миссию. Карл сообразителен и понимает, что не за горами такие времена, когда дядюшка Сэм отвернется от него. А вот на меня можно всегда рассчитывать. Дядюшка Сэм многого не договаривает из-за страха. А я не боюсь ничего. И тут Карл абсолютно прав

— Да уж, он, видать, тертый калач, мистер Коннерс И еще я заметил, что этот парень прямо-таки одержим своей миссией. Он сделает все, чтобы избавить мир от сатанизма.

— Я это тоже сразу заметил. А правительство, когда дело доходит до откровенной бойни, не дает ему развернуться. Именно поэтому он и обратился ко мне. Ну где бы он смог достать всю эту пиротехнику?

— Естественно, нигде. Это же старая добрая Америка, босс. Если бы правительство вооружало своих сотрудников, не исключено, что повсюду началась бы резня.

Эд^ар скривился от отвращения:

— Упаси нас Бог иметь дело с правительством, Террел!

* * *

Сектанты предприняли уже несколько попыток прорваться внутрь школьного здания, но полицейские, удачно устроившись на крыше, всякий раз отбивали атаки сектантов. Школу окружали широкие лужайки, а за ними находились автомобильные стоянки, так что противнику негде было укрыться Вся территория вокруг школы прекрасно просматривалась. Сделав еще одну неудачную попытку атаковать здание, сектанты на время притихли.

Карл подъехал к полицейскому участку спустя несколько минут после того, как сатанисты подожгли весь полицейский участок, включающий в себя контору шерифа и тюрьму. Следователь без колебаний разрядил свой пистолет в ликующую толпу дьяволопоклонников, приплясывающих на фоне языков пламени и выкрикивающих какие-то заклинания. После кратковременного и плодотворного визита Карла полдюжины сатанистов умолкли навеки.

Отъехав за город, Карл прикорнул прямо в автомобиле.

Проснулся он за час до рассвета, достал воды из своих запасов, хранившихся в багажнике и, почистив зубы, умылся. На завтрак он подкрепился несколькими галетами, запив их томатным соком.

Карл чувствовал, что решающая схватка еще впереди. Ведь он пока не добрался до главарей. А из собственного опыта следователь знал, что как раз они-то и представляют наибольшую опасность. Такие подонки успели променять свою бессмертную душу на какое-нибудь земное удовольствие, чаще всего вообще не достойное человека. Именно лидеры группировок подстрекали сектантов к бунту, неповиновению и открытому сопротивлению, которое заканчивалось весьма плачевно как раз для рядовых членов группы.

Карл наблюдал подобное явление и раньше, просто ему еще не попадались столь многочисленные секты.

Он еще раз проверил оружие, а затем, взглянув на приборную доску, с досадой отметил, что горючее в баке кончается и надо бы заехать на заправочную станцию. Хотя сейчас самым безопасным было бы просто своровать бензин. На окраине города Карл заметил фермерский домик. Света внутри не было. Включив фары и фонарь, Карл внимательно исследовал площадь вокруг фермы на тот случай, если и здесь побывали адские черви. Но ничего подозрительного он не обнаружил. То дп следователь направился прямо к домику и, поднявшись на крыльцо, постучал. Ни звука не донеслось изнутри Правда, Карл не больно-то рассчитывал, что ему ответят

1 ... 83 84 85 ... 97
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Детские игры - Уильям У. Джонстоун"