Книга Принцесса - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ария, люди начинают шушукаться… — начал Джулиан, когда они уже сидели в длинной черной машине. Королевский стражник сидел рядом с шофером, отгороженный стеклянной стенкой, а машина, полная другими стражниками, следовала за ними. — Король слишком болен, чтобы крепко держать вас в руках, как ему следует, значит, это остается делать мне. Вы ведете себя, как… как женщина с улицы, в компании этого неотесанного вульгарного америкашки. Вчера вы весь день провели с ним наедине. Сегодня утром все только и говорили об этом. Если вы не дорожите мнением своей семьи, то подумайте хотя бы о том, что скажут слуги. Им не нужна принцесса из своих, им нужна принцесса. Я слышал, вы даже осмелились вторгнуться на территорию тренировок королевской стражи. Неужели у вас нет ни малейшего уважения к уединению этих мужчин?
Ария сидела тихо, крепко стиснув руки на коленях и чувствуя себя все более ужасно с каждым его новым словом. Но затем, к ее изумлению, стражник обернулся и подмигнул ей! Тут уж она еле сдержалась, чтобы не захихикать и не подшутить над Джулианом. Но что ее особенно удивило, так это то, что стражник явно слышал каждое слово, сказанное Джулианом; а она-то всегда думала, что стенка — звуконепроницаемая.
Джулиан продолжал шипеть, а Ария — слушать, но больше ее это не беспокоило. Может, ее семья и стыдится ее, а вот ее народ, похоже, — нет.
Сегодняшняя встреча с людьми так отличалась от вчерашней. Они были одеты в свои лучшие воскресные наряды и вспомнили все свои официальные манеры. Они улыбались ей, но никто не смеялся; они просто задавали вопросы. Ей это было тяжело и скучно.
Казалось, люди были рады видеть графа Джулиана и постоянно спрашивали, на какой день назначена свадьба.
— Но я уже замужем, — так и подмывало ее сказать.
Только в час дня они отправились назад к своей машине, и Ария почувствовала запах готовящейся пищи. В толпе был просвет, и неподалеку, возле крохотного домика, она заметила, как какая-то женщина отламывала кусок хлеба и давала его маленькому мальчику. О-о, Ария знала, что это такое, она сама когда-то была ребенком. Кусок пышного свежего ланконийского хлеба, еще теплого, прямо из печи, такого сочного и хрустящего. Внутри него была чудесная начинка из цыпленка со специями и виноградным соком. Да еще сверху он был посыпан свежим тертым козьим сыром!
Ария не задумывалась над тем, что делает: она отвернулась от ждавшего ее возле двери машины Джулиана, бросила ему «извините» и пошла сквозь толпу к домику женщины.
— А можно мне тоже кусочек? — спросила она у изумленной хозяйки.
Но старая женщина стояла неподвижно и смотрела на нее во все глаза.
— Бабуля! — громко сказал малыш, приведя женщину в чувство. Она засунула начинку в хлеб, посыпала его сыром и протянула Арии.
— Большое спасибо, — поблагодарила Ария, с наслаждением впиваясь в него зубами. Внезапно она почувствовала замолкшую толпу у себя за спиной. Она обернулась, капельки соуса щекотали ее губу.
— Как вкусно! — улыбнулась она, и толпа повеселела.
Стражник дал ей чистый носовой платок и салфетку, и она заметила еще четырех стражников возле себя. Оказывается, они следовали за ней, когда она шла сквозь толпу.
— Принцесса! — услышала она и взглянула вниз: маленький мальчик протягивал ей простой глиняный горшок. — Это сливки.
Ария улыбнулась и взяла горшочек.
— Спасибо, — сказала она. Малыш усмехнулся.
— Ты совсем не похожа на настоящую принцессу.
— И за это тебе спасибо, — ответила она, и толпа весело засмеялась. Стражники раздвинули толпу, чтобы дать Арии пройти назад к машине.
Джулиан просто раздувался от злости. Весь обратный путь он изводил ее нотациями, а она поедала свой сандвич и запивала чудесными сливками. Он хотел вышвырнуть горшочек из окна, но она ему не позволила.
Когда они приехали во дворец, стражник, сидевший на переднем сиденье, открыл ей дверь, и она отдала ему горшочек.
— Мне бы хотелось поблагодарить эту женщину за ее доброту. Пожалуйста, вы не могли бы узнать, в чем она нуждается?
— Я заметил пустой курятник, — мягко ответил стражник.
— Так пусть он не будет пустым, — сказала Ария, прежде чем Джулиан резанул ее жестким взглядом. — Вы знаете, где сейчас лейтенант Монтгомери? — прошептала она.
— Со стражниками, Ваше Высочество.
Ария повернула голову так, чтобы Джулиан не видел, что она разговаривает.
— Пожалуйста, не могли бы вы приготовить мне лошадь через двадцать минут?
Стражник едва заметно кивнул.
Арии было не так-то просто ускользнуть от Джулиана, и вдобавок она повстречалась кое с кем из своего семейства, смотревшим на нее вопросительно, когда она бежала через двор к конюшням. Лошадь была уже оседлана, и четыре королевских стражника были готовы ехать вместе с ней.
Через несколько минут она уже была на поле тренировок стражников. Ария оставила свою лошадь на попечение мужчин. Джей-Ти был среди стражников, на нем была только белая полоска ткани. Он сражался на палках с одним из них. Джей-Ти был таким же высоким, как и его противник, но кожа его была бледнее и не такая обветренная. Он не очень хорошо управлялся с палкой, и его соперник, казалось, дрался с ним играючи.
— Ничего, он еще научится, — сказал Арии стражник, стоявший рядом с ней. — Через год или чуть больше он будет самым лучшим бойцом в Ланконии.
На это Ария улыбнулась, но потом подумала, что через год Джей-Ти, наверное, уже будет в Америке, а она будет замужем за Джулианом.
В этот момент Джей-Ти взглянул на нее, она помахала ему рукой, и в следующее мгновение он уже был на земле.
— Думайте только о том, что вы делаете! — рявкнул стражник, стоявший над Джей-Ти.
Ария бросилась к Джей-Ти.
— Ты ранен? — спросила она, склонившись над ним. Она быстро взглянула на стражника. — Я снесу вам голову, если с ним что-то случилось!
Джей-Ти улыбнулся, потирая ушибленное плечо.
— Я могу умереть от конфуза, но не больше. Скажи Рэксу, что ты не имела в виду то, что сказала.
Ария знала, что многие стражники уже смотрят на них с любопытством. Она смутилась и застыдилась, но прежде чем она смогла сказать хоть слово, появилась Джина, вихрем несясь через поле. На ней практически не было ничего: платье с одной лямкой через плечо и очень короткой юбкой и тяжелый золотой браслет на правой руке, выше локтя.
— Джей-Ти, дорогой! — защебетала Джина, падая на колени возле него. — Все в порядке? Ты ранен?
Ария ничего не сказала; она медленно встала и с достоинством удалилась. Джей-Ти догнал ее, когда она уже дошла до лошади. Он схватил ее за руку и потащил в чащу деревьев.
— Ну, перестань, детка, не сходи с ума, — успокаивал он, гладя ее руки.