Книга Опасные забавы - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В ЦРУ взгляд на вещи меняется быстрее, чем женская мода, и бедняга агент, хочешь не хочешь, обязан идти в ногу.
— А Налоговое управление?
— Налоговое управление ненавидит любой, у кого с головой все в порядке.
Эвери продолжала называть агентства и организации, уже любого рода, лишь бы легальные, и в каждом Джон Пол ухитрялся усмотреть серьезный изъян.
— Ну, видишь! — воскликнула она наконец. — Видишь, в чем твоя проблема?
— Не вижу. Может, просветишь?
— Само собой. Ты не выносишь авторитеты. Человек, облеченный властью, по определению твой недруг.
— По-твоему, это проблема? Это нормально. Власть развращает, а неограниченная власть — особенно.
— С чего ты взял, что ФБР, к примеру, обладает неограниченной властью?
— Не важно, обладает ли, главное, что в это верит.
— Знаешь что? — Что?
— Тебе нужно лечиться! Курс психоанализа быстренько избавит тебя от этого вывиха.
Джон Пол открыл рот, и Эвери, не дожидаясь его мнения о психоанализе, сменила тему:
— Надо бы позвонить Кэрри.
— Это можно было сделать в городе.
— Не нашлось времени. Возьмись я звонить, ты бы успел задать стрекача. Поверить не могу, что ты собирался меня там бросить! Как вспомню, такая злость разбирает!
Это был подходящий момент для признания — Эвери говорила так, словно в самом деле нуждалась в нем.
— Видишь ли… — начал Джон Пол и умолк. — Что?
— Я подумывал, не задержаться ли.
— Подумывал?! — Она ущипнула его за руку. — Однако!
— Ну… я хотел задержаться. Между прочим, это не меня надо щипать, а тебя! Ты не чаяла влиться в суперкоманду молокососов!
— Хватит обзываться, в конце концов! Наверняка агент Нолт и остальные знают свое дело.
— Вот видишь! Ты их даже не знаешь, а восторгаешься! Зачем тогда было прыгать из окна?
— Я обдумала твои слова и признала их правоту. В самом деле, из нас троих вышла бы одна общая мишень.
— И?..
— Что «и»? Ждешь комплиментов?
Джон Пол хотел сказать, что ничего такого он не ждал, но Эвери не дала ему вставить слово.
— Ладно, будет тебе комплимент. На мой взгляд, с тобой у меня больше шансов остаться в живых, чем с ФБР.
— Надо же, переметнулась! — хмыкнул он. — С чего бы это вдруг? Подслушала какое-нибудь невежливое высказывание агента Нолта?
— Я меняю мнение не из каприза, а по здравом размышлении. У меня, знаешь ли, аналитический склад ума. То, что я сижу с тобой в машине, не меняет моего отношения к Бюро, и здесь я не менее лояльный сотрудник, чем у себя в офисе.
— И как ты только ухитрилась сесть в машину… — буркнул Джон Пол.
— Почему бы и нет? — пожала плечами Эвери. — В Бюро инициатива всемерно поощряется.
— Нуда, конечно! — Джон Пол выглянул в окно. — Ага, в пяти милях отсюда есть ресторанчик. Оттуда можно будет позвонить — я хочу вызвать подкрепление.
— Да ну?! — искренне изумилась Эвери (как, мистер Одиночка собирается для разнообразия попросить помощи у других?).
— А ты, если хочешь, позвони Кэрри. Только не говори, куда держишь путь.
— Как я могу? Я же понятия об этом не имею.
— Вот! — Джон Пол бросил ей на колени сложенный листок. — Шеф Тайлер набросал мне план. У него домик в паре часов езды отсюда. Есть там и амбар, где можно спрятать машину, так что никто не узнает о нашем присутствии. Там переночуем.
Эвери невольно бросила взгляд в заднее стекло — убедиться, что их никто не преследует. Это была явная перестраховка, поскольку дорога была на редкость пустынной в обоих направлениях и вот уже долгое время. Одна — ко терять бдительности не следовало. С человеком вроде Монка никогда нельзя было сказать, откуда он выскочит.
— Как ты думаешь, где он сейчас?
— Думаю, все еще в Колорадо, — ответил Джон Пол, не уточняя, о ком речь. — Он, конечно, уже знает о том, что Кэрри и судья Коллинз живы.
— ФБР тоже не позволит нам так просто ускользнуть. Нас будут разыскивать.
— Не нас, а тебя, — уточнил он.
— Не так сразу. Перед тем как вылезти в окно, я отвернула душ, а дверь на лестницу заперла изнутри. Конечно, в конце концов выяснится, что никого там нет, и начнутся поиски.
Это было слишком мягко сказано. Вернее было бы сказать «и разверзнется ад кромешный». Узнав все, Картер потребует ее на ковер, и поскорее, а когда она там окажется, пусть даже это будет через месяц, сотрет ее в порошок.
Эвери подготовила речь в свою защиту. Она будет стоять на том, что и не думала нарушать субординацию. Картер суров, но справедлив, и можно надеяться, что он закроет глаза на самоуправство… вторично.
— Шеф Тайлер скажет Нолту о том, что предложил нам гостеприимство?
— Ни за какие коврижки. А ему известно, что ты вылезла в окно?
— Нет, что ты!
Джон Пол свернул с шоссе на подъездную дорогу к ресторану и припарковался на стоянке, прямо под мигающей неоновой надписью «Открыто».
— Не хочешь рассказать мне о Джилли?
Он задал вопросе некоторой опаской, памятуя о том, как бурно реагировала Эвери на всякое упоминание о матери и в особенности на само это слово в отношении к ней. Ответом было молчание.
— Я должен знать, с чем имею дело!
— С чем мы имеем дело, — сказала Эвери, подчеркнув слово «мы». — Ладно, расскажу, что знаю, но не на пустой желудок… а лучше всего завтра. Да, завтра я расскажу тебе все!
— Договорились.
Проходя в дверь, Джон Пол инстинктивно взял Эвери за руку и притянул ближе. Ослепительный свет точечных галогеновых светильников заставил обоих зажмуриться. Белые пластиковые столешницы немилосердно отражали его. Мерцающие стены были мешаниной алого и оранжевого, музыкальный автомат сразу за дверью ревел во всю мочь.
Джон Пол устроился в дальнем углу, у окна, убив тем самым сразу двух зайцев: здесь было потише и можно было видеть автостоянку. Эвери с легкой гримаской втиснулась на пронзительно-оранжевое сиденье.
Подошла, по-старушечьи шаркая, молоденькая официантка. Когда она открыла рот, в кончике языка у нее блеснула стальная бусина. Как и следовало ожидать, это заметно сказывалось на ее речи. — Сево зелаете?
Они заказали охлажденный чай и по сандвичу с ветчиной. Как только девушка, шаркая, вернулась за стойку, Эвери набрала мелочи и отправилась звонить по телефону, который еще раньше высмотрела в коридорчике возле туалетов, как раз между мужским и женским.
Разговор с Кэрри оказался односторонним. Эвери никогда еще не слышала свою тетку в таком возбуждении.