Книга Застывший огонь - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молчаливые Амаретто и Леви позволили себе самодовольные улыбочки.
— А если я назову другое имя?
— А отпечатки пальцев, хиропластика ладоней, хромофиксация зрачков?..
— В этом компьютере на меня никаких данных нет, — категорично заявил Фрэнк и уверенно развалился на стуле.
Амаретто и Леви переглянулись, а потом о чем-то пошептались с Янгом. Затем Бристоль снова повернулся к Фрэнку и с явной угрозой в голосе произнес:
— Давай без фокусов, Кертис. Я предлагаю тебе честную игру…
— На честную игру я согласен, Янг, но зачем навязывать мне ненужные услуги?
— Мистер Кертис, — прошепелявил Тэд Амаретто, — если вы все же попадете в полицию, вызволить вас будет очень трудно. Это обойдется уже не в пятнадцать, а в пятьдесят процентов.
— Если мистер Бристоль меня не подставит, господа, ваша помощь не потребуется, — сказал Фрэнк, обращаясь к Амаретто и Леви, но имея в виду Янга Бристоля.
— Послушай, умник, — ты мне никто. Я мог бы набить твою башку датчиками, и ты бы сам все рассказал, а потом я зашвырнул бы тебя в болото и поехал брать товар…
— Ничуть в этом не сомневаюсь, мистер Бристоль.
Только ведь я могу впасть в шок. Сделать это во время сканирования пара пустяков, и тогда вам достанется только истекающий слюной идиот. Уверен, что только по этой причине вы все еще разговариваете со мной, а не нашпиговываете датчиками. Или я не прав?..
Фрэнк намеренно набивал себе цену и дерзил Янгу, стараясь спутать все его заготовленные планы. Горовиц хотел, чтобы Бристоль принимал решения в спешке, делал ошибки и в определенной степени становился управляемым. Будь Горовиц с Янгом наедине, он не рискнул бы разговаривать в таком тоне, но присутствие Адольфуса Ремера застраховывало Фрэнка от необдуманных поступков Бристоля.
«Пока Ремер сидит рядом, Янг меня не пристрелит…» — рассуждал Фрэнк, изучая лица участников совещания.
— Окей, Кертис. Наплевать на таможню, — махнул рукой Бристоль. — Давай о главном: что за товар?
— Образцы высоких технологий — первые магнитные фильтры.
— Что за фильтры такие? — спросил Ремер, положив шляпу на стол.
— Всех тонкостей я не знаю, но эти штуки помогают экономить топливный кобальт. Примерно на семьдесят процентов…
— Это впечатляет. — кивнул Ремер. — А где эти фильтры и сколько их?
— Они находятся либо на Флоксе, либо на Пиканезо. Их от четырех до шести штук. Каждый фильтр весит от двухсот до трехсот килограммов…
— Сколько же стоит это хозяйство и кто его покупатель? — спросил Янг, покручивая на пальце свой перстень.
— Мое начальство может выложить за него сто восемьдесят миллионов…
— Эта цифра мне нравится, — сказал Янг. — Вот только одно мне непонятно, друг Кертис. Такие ценные железки должны охраняться очень большими силами, а ты собирался взять с собой только нескольких засранцев, что нашел для тебя Динго…
— В том-то и фокус, что хранятся эти фильтры не на военном складе, а на генераторной станции, и охрана там обычная. Проект строго засекречен, поэтому мощная охрана исключена — слишком бросается в глаза.
— А кто заказчик? Кому ваше начальство продаст эти фильтры? — внезапно спросил Тэд Амаретто.
— Я всего лишь организатор-налетчик, мистер Амаретто. Исполнителям моего уровня таких вещей знать не положено.
Амаретто посмотрел на Ремера, и тот утвердительно кивнул.
— Полагаю, что на этом этапе мистер Кертис больше ничего нам не скажет, — заявил Ремер. — Я правильно вас понял, Рэй?
— Как только вы начнете действовать, я, возможно, вспомню что-то еще… — сказал Фрэнк.
— На орбите Хингана дежурит наш корабль «Ульрих». Отличное универсальное судно, вполне подходящее для такой экспедиции. Люди и оружие тоже не проблема… Пятьдесят человек нам хватит?
— Да, вполне, — кивнул Фрэнк.
— Тогда давайте расстанемся еще на денек-другой, и, когда мы все подготовим, вы переберетесь на «Ульрих». А уж все тонкости будете отрабатывать во время перехода. Идет?..
— Я согласен, — кивнул Фрэнк и, поднявшись, в сопровождении Маршака направился в свои покои.
— Пойдем и мы, — выбрался из кресла Тэд Амаретто.
— Да, а то ведь у нас сейчас служебное время, — подтвердил Эскот Леви. — Кстати, Янг, чуть не забыл — вы привезли мне табак?
— Привез, Эскот. Он у меня в кабинете. Не поверите — как приехал, даже не разбирал багаж. А вдруг снова придется бежать?..
Янг Бристоль поднялся с кресла и пошел на второй этаж, где находился его кабинет. Следом за ним увязался Леви.
Едва они скрылись за дверью, Адольфус Ремер сказал:
— Динго, пойди отлей…
— Хорошо, — понятливо кивнул Динго и вышел во двор.
Ремер молчал. Молчал и Амаретто. Наконец Ремер взял со стола свою шляпу и нахлобучил ее на голову.
— Что предпримем? — спросил он.
— Надо сообщать резиденту, — вполголоса ответил Амаретто.
— Ну так сообщай.
— А подробности — «кто», «где», «когда»?
— Сообщи пока в общих чертах.
Тэд Амаретто опасливо огляделся, потом склонился к Ремеру ближе и прошептал:
— А если Янг узнает?
— Янг — это моя забота… И вообще, Тэдди, ты уже буквально на ходу мочишься в Штаны. Для агента КОБОС это непростительно.
— Тише, Адольфус, прощу тебя — тише… — сделал испуганные глаза Амаретто.
— Ладно, Тэд, хватит дрожать. Доложишь как положено, и пусть готовятся. Позже мы наведем их более точно…
Когда Бристоль и Леви оказались в кабинете, Янг достал из письменного стола пачку жевательного табака «Роллингз» и отдал Эскоту Леви.
— На, возьми ее сразу, чтобы потом не забыть. Эскот понюхал пачку и от удовольствия даже прикрыл глаза.
— И нравится тебе жевать это дерьмо? Лучше бы курил… — угрюмо предложил Бристоль.
— Курить вредно для здоровья, — возразил Эскот.
— Ага. А жевать полезно… — усмехнулся Янг и без перехода добавил:
— Ты сам составишь донесение?
— Могу и сам. Я же все слышал… — кивнул Леви, продолжая нюхать пачку «Роллингза».
— Что думаешь насчет Флокса и Пиканезо?
— Этот Кертис не так уж и прост. Может, сказал правду, а может, нет. Но с другой стороны, если мы будем знать планету, это еще не все. Точных координат этих фильтров мы пока не знаем…
— А вообще существуют ли эти фильтры на самом деле? Или он нас на них, как на наживку, ловит?