Книга Парк юрского периода - Майкл Крайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роясь в барахле. Грант не обнаружил никакой лодки, но зато обнаружил в металлическом ящике на стене комплект карт, которые от сырости покоробились и покрылись плесенью. Грант расстелил карты на полу и отбросил в сторону большого паука. Он рассматривал их очень долго.
— Я хочу есть...
— Подожди минутку.
Это были подробные топографические карты центральной части острова — той самой, где сейчас находились Грант и дети. Судя по изображению, лагуна соединялась с рекой, которую они видели, проезжая на машине... потом река поворачивала к северу... протекала через авиарий и проходила метрах в восьмистах от гостиницы.
Грант перелистал страницы атласа, возвращаясь назад. А как добраться до лагуны? Карта подсказывала, что в задней стене здания, где они находились, должна быть дверь. Грант присмотрелся и увидел ее: к лагуне вела мощеная дорога, спускавшаяся прямо к воде. Она была проложена ниже уровня земли, и сверху ее не было видно. Вероятно, Грант обнаружил дополнительную служебную дорогу, по которой можно доехать до пристани, расположенной в конце лагуны... А на стене павильона, стоявшего на причале, отчетливо виднелась надпись:
«Лодки».
— Эй! — воскликнул Тим. — Загляните сюда. Он протянул Гранту металлическую коробку. Открыв ее, Грант обнаружил пневматический пистолет и патронташ с пулями-шприцами. В нем было шесть пуль толщиной в палец. На пулях виднелась метка «МОРО-709».
Грант надел патронташ через плечо, а пистолет заткнул за пояс.
— Это усыпляющие пули?
— Видимо, да.
— Но где же все-таки лодка? — спросила Лекси.
— Наверное, на пристани, — ответил Грант. Они пошли по дороге.
Грант нес на плече весла.
— Надеюсь, лодка будет большая, — сказала девочка. — А то я ведь не умею плавать.
— Не волнуйся, — успокоил ее Грант.
— А может, нам удастся поймать рыбку? — приободрилась Лекси.
Дорога шла вниз между двумя пологими откосами. Было слышно тяжелое сопение, но Грант не видел источника звука.
— А вы уверены, что лодка именно там? — спросила Лекси, наморщив нос.
— Я надеюсь, — откликнулся Грант.
Мерное сопение становилось все громче, затем послышалось еще и непрерывное жужжание. Они дошли по дороге до края небольшого бетонного причала, и вдруг Грант в ужасе замер.
Тиранозавр!
Он сидел в тени деревьев, выставив задние лапы. Глаза его были открыты, но зверь не шевелился. Только голова его плавно приподнималась и опадала в такт посапыванию. Что ж касается жужжания, то оно исходило от тучи мух, которые вились у его морды, ползали по ней, забирались в приоткрытую пасть, из которой торчали окровавленные клыки, и роились над обагренной кровью тушей убитого гадрозавра, лежавшей на боку за спиной у хищника.
Тиранозавр сидел всего в двадцати метрах от дороги. Грант был уверен, что зверь его заметит, однако чудовище ни на что не реагировало. Он просто сидел — и все. Грант не сразу сообразил, что тиранозавр спит. Спит, сидя.
Ученый махнул рукой, приказывая Тиму и Лекси оставаться на месте, и медленно двинулся по направлению к причалу. Он шел на виду у тиранозавра. Огромное животное продолжало спать, негромко посапывая.
У края пристани стоял деревянный павильон, выкрашенный под цвет зеленой листвы. Грант тихонько отворил дверь и заглянул внутрь. Он увидел полдюжины оранжевых спасательных жилетов, развешанных по стенам, несколько мотков веревки и два больших резиновых свертка на полу. Свертки были туго перетянуты резиновой лентой.
Лодки...
Грант оглянулся на Лекси.
Она беззвучно спросила:
— Нет лодок?
Он кивнул головой:
— Есть!
Тиранозавр отмахнулся передними лапами от мух, облепивших его морду, и снова замер. Грант выволок один из свертков на пристань. Он казался на удивление тяжелым. Алан освободил его от резиновых лент и нащупал баллончик со сжатым воздухом. Лодка с громким шипением начала расправляться, и — хлоп! — и вот она уже лежит надутая на причале. Хлопок показался Гранту ужасающе громким.
Он обернулся к тиранозавру.
Тиранозавр заворчал и фыркнул. Потом зашевелился... Грант собирался дать деру, но громадная туша, пошевелившись, снова привалилась к стволу и протяжно захрапела.
Лекси с отвращением помахала ладошкой перед своим носом.
Грант весь взмок от напряжения. Он поволок резиновую лодку к краю причала. Она громко плюхнулась в воду.
Динозавр по-прежнему спал.
Алан привязал лодку к причалу и вернулся в павильон за парой спасательных жилетов. Бросив их в лодку, он взмахнул рукой, призывая детей выйти на причал.
Побледневшая от страха Лекси замахала на него: дескать, ни за что!
Грант опять повторил свой молчаливый приказ.
Тиранозавр все еще спал.
Грант вновь поманил пальцем девочку. Лекси бесшумно подошла к нему, и он жестом приказал ей садиться в лодку. Потом уселся Тим, и оба ребенка надели спасательные жилеты. Грант последним спрыгнул в лодку и оттолкнулся от причала. Лодка бесшумно поплыла внутрь лагуны. Алан взял весла и вставил их в уключины. Лодка удалялась от пристани.
Лекси откинулась назад и облегченно вздохнула. Затем всполошилась и обеими руками закрыла себе рот. Тело ее содрогалось, изо рта вырывались сдавленные хрипы: девочка пыталась подавить кашель.
Она всегда кашляла не вовремя!
— Лекси! — в ярости прошептал Тим, оглядываясь на берег.
Девочка жалобно покачала головой и показала на горло. Тим знал, что этот жест означает: у меня зуд в глотке. Ей необходимо было выпить хоть глоточек воды. Грант греб. Тим перегнулся через борт и, зачерпнув воду ладонью, протянул ее сестре.
Лекси зашлась в приступе громкого кашля. Тиму показалось, что звук разнесся по воде, словно ружейный гром.
Тиранозавр лениво зевнул и, словно собака, поскреб задней лапой за ухом. Потом снова зевнул. Ящер явно опьянел от обильной трапезы и потому просыпался медленно.
Девочка, сидя в лодке, немного поперхивалась.
— Лекси, заткнись! — прошептал Тим.
— Я не могу, — едва слышно откликнулась она и снова закашлялась.
Грант греб изо всех сил, выводя лодку на середину лагуны.
Тиранозавр, пошатываясь, поднялся на ноги.
— Я не могу остановиться, Тимми, — жалобно взвизгнула Лекси. — Не могу, не могу!
— Т-сс...
Грант что было мочи махал веслами.
— И потом какая разница? — продолжала Лекси. — Мы уже далеко. А он не умеет плавать.
— Еще как умеет, кретинка! — заорал на нее Тим. Тиранозавр сошел с причала и тяжело плюхнулся в воду. А затем уверенно зашагал за ними к середине лагуны.