Книга Муж, любовник, незнакомец - Сьюзен Форстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Придумки... игра в придумки... спроси Ноя.
Софи склонилась над ним, стараясь получше расслышать, но то, что он говорил, казалось, не имело никакого смысла. Ее взгляд упал на глазную повязку, и она сообразила, что может сейчас приподнять ее так, что он ничего не узнает. Какой-то голос настойчиво нашептывал ей, что, увидев его без этой помехи, она либо утвердится в своих подозрениях, либо избавится от них. Желание казалось непреодолимым, хотя в нем не было никакого логического смысла.
Софи уже протянула было руку к черной «заплатке», но вдруг засомневалась. Нет, она не смела. Он наверняка проснется и застукает ее.
Она чуть-чуть отодвинулась назад — ее тень, лежавшая поперек его тела, заколыхалась. Софи услышала собственное взволнованное дыхание и почувствовала себя так, словно только что едва избежала беды. Это ощущение было вызвано столько же тем, что он мог проснуться, сколько и тем, что она могла видеть, если бы приподняла повязку. Под повязкой скрывалось что-то страшное, Софи это чувствовала.
«Заснуть все равно не удастся», — подумала Софи, оглядывая спальню. Джинсы Джея валялись на кресле, в заднем кармане должен быть бумажник. Но документы не откроют никаких секретов. Софи была уверена, что в них все в порядке. А вот гардероб со множеством полок и выдвижных ящиков мог таить что-нибудь интересное.
Джей подшучивал над ее склонностью неукоснительно следовать правилам, но это было правдой. Она не считала возможным рыться в чужих вещах, ей даже теперь, в сложившихся обстоятельствах, это казалось отвратительным. Это Джей всегда плевал на условности, чем в значительной мере и привлекал ее. Порой она мечтала стать такой же дерзкой и, вероятно, именно поэтому, подходя теперь к гардеробу, чувствовала, как что-то шевелилось у нее в животе от рискованности задуманного предприятия.
В первом же ящике Софи нащупала нечто странное. В кармане хлопчатобумажной пижамы, которую он, насколько она помнила, никогда не надевал, лежал непонятный предмет — крюк с острым наконечником. Он мог быть частью альпинистского снаряжения, хотя Софи и не была в этом уверена. В четырех небольших ящичках, предназначенных для хранения драгоценностей, она ничего интересного не нашла, но самый нижний ящик таил поистине ужасающий сюрприз. Из-под стопки маек Софи осторожно извлекла предмет, похожий на топорик. Она по-прежнему не могла решить, относятся ли все найденные ею вещи к спортивному снаряжению или к оружию. Свет упал на изогнутое лезвие, отчего оно замерцало зловеще, словно коса смерти. На другом конце деревянной ручки находился смертельно острый шип.
Софи могла себе представить, как от одного удара таким предметом человеческий череп раскалывается пополам. Непрошеная страшная мысль мелькнула в голове, отчего Софи захотелось поскорее засунуть предмет туда, где она его нашла. Но вместо этого она отошла подальше от гардероба, заставила себя получше разглядеть топорик. Внезапно у нее над головой раздался резкий окрик, от которого у Софи потемнело в глазах и закружилась голова.
— Что ты делаешь? — Это Джей подошел к ней сзади.
— Я не могла заснуть, — пролепетала Софи, крепче сжав в руке деревянное топорище и изо всех сил стараясь сохранить равновесие. Не было никакой возможности скрыть, что она рылась в его вещах — она держала в руке доказательство своего постыдного поведения.
— А тебе не пришло в голову просто выпить теплого молока?
Он злился, но причиной тому могло быть столько же чувство вины, сколько и предательство, решила Софи. Ее собственное чувство вины испарилось, как только она нашла первое орудие. После того, что случилось в вагончике, у нее имелись все основания сомневаться в идентичности Джея. Кто-то же ворвался к ней и мучил ее. А теперь вот, пожалуйста — она нашла это.
Софи уже поняла, что это за предмет, но все равно спросила с оттенком осуждения в голосе:
— Что это такое?
Джей забрал у нее топорик и с неопределенной гримасой бросил его обратно в ящик.
— Ледоруб, — ответил он. — Ими пользуются в Гималаях.
— А почему ты прячешь его в гардеробе?
— Не знаю.
Софи пристально посмотрела на него. Он ответил ей таким же немигающим взглядом.
— Его положил сюда кто-то другой? — спросила она.
— Я сам положил его туда. Я прячу всякие предметы, напоминающие оружие. Делаю это бессознательно и даже не помню, где что спрятал. Думаю, это — последствие моего тюремного заточения.
Софи опустила голову, пытаясь справиться с непрекращающимся головокружением.
— Когда ты был в клинике, кто-то вломился ко мне в дом, — выпалила она.
— Вломился? Что ты хочешь этим сказать? Тебя ограбили? — Он схватил ее за плечи и резко тряхнул.
— Нет, он связал мне руки и задавал вопросы.
— Ради Христа, Софи, почему ты мне не сказала? Ты вызвала полицию?
— Нет, я никому не сказала.
— Почему? — Его пальцы впились ей в плечи. — Он причинил тебе вред? Он тебя изнасиловал?
Софи отрицательно покачала головой, боясь встретиться с его испытующим взглядом. Если Джей не перестанет трясти ее, ей станет дурно.
— Мужчина ворвался к тебе в дом, но ты не вызвала полицию. И никому ничего не сказала, даже мне. — Руки его бессильно опустились. — Объясни мне, Софи. Я ничего не понимаю.
— Он выглядел точно так же, как ты, — сказала она. — И говорил твоим голосом. Я думала, что это ты.
Софи отвернулась к гардеробу и, снова увидев ледоруб, вздрогнула. Она не сомневалась, что эта смертельно опасная вещь является частью альпинистского снаряжения. Теперь она сожалела о том, что открыла ящик.
— К тебе вломился кто-то, притворившийся мною? — настаивал Джей.
Софи не знала, тревожиться ей или радоваться из-за того, что он так агрессивно расспрашивал ее. Казалось, ему действительно ничего не известно о том, что произошло той ночью, однако было неясно, что это означает. Вероятно, Джей лгал или не помнил, но это ничего не объясняло. Она вообще не могла придумать никакого разумного объяснения, кроме того, что это был не Джей.
— Он не притворялся, Джей. И я не бредила. Это случилось на самом деле.
Джей медленно поднял голову, его лицо окаменело.
— Как это могло случиться? Я всю ночь провел в клинике, прикованный к электроэнцефалографу множеством проводов, прибор непрерывно регистрировал излучения моего мозга.
Софи ногой задвинула ящик, не в силах больше переносить вид мерцающего топорища и шипа.
— Значит, у тебя есть второе «я». Потому что тот человек вполне мог быть тобой. В нем все напоминало мне тебя, кроме... Кроме того, что у него не было глазной повязки.
Рука Джея невольно потянулась к лицу, словно он хотел проверить, на месте ли повязка, но на полпути застыла.
— Это должно было убедить тебя, что он — не я, — отмахнулся Джей.