Книга Последний срок - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надеюсь, Гарри. Но сейчас меня больше тревожит не твоя роль в этом деле, а то, что происходило двадцать лет назад. Харди убивал, но не привлек внимания полиции, и не было никакого расследования. Когда это всплывет, мы будем бледно выглядеть.
Теперь Босх понял, почему Райдер пришла к нему. Интрига на высшем уровне – то, о чем предупреждал его Ирвинг.
Чем больше их отдел задокументирует преступлений и жертв Чилтона Харди, тем сильнее общество возмутится тем, что преступнику двадцать лет позволяли безнаказанно творить злодеяния. Харди настолько плевал на полицию, что даже не счел нужным переехать в другое место.
– Так чего ты хочешь, Киз? Чтобы мы ограничились делом Лили Прайс? Этого? Свести все к одному эпизоду и потребовать смертной казни? В конце концов, убить Харди можно всего один раз. А его другие жертвы побоку. Например, Мэнди Филлипс, чья фотография висела в берлоге этого подонка. Это одна из тех потерь, о которых ты только что сказала?
– Нет, Гарри, этого я не хочу. Мы ничего не в силах остановить. И прежде всего, потому что история стала достоянием гласности. Мы требуем справедливости для всех жертв. Ты это понимаешь.
– Тогда о чем мы рассуждаем? Чего ты хочешь, Киз?
Лейтенант помолчала: она не решалась произнести все открыто.
Но деваться было некуда – Босх ждал.
– Попридержите расследование, – наконец попросила она.
Гарри кивнул. Ему все стало ясно.
– Выборы. Мы попридержим расследование до выборов в надежде, что Ирвинг провалится. Ты это имела в виду?
Он понял и другое: с того момента, когда Райдер произнесла это вслух, их отношения уже не станут прежними.
– Да, я это имела в виду. Мы все этого хотим, потому что это нужно на благо управления.
Вот они пять слов – «это нужно на благо управления». Интрига, и ничего больше. Босх отвернулся, ему не хотелось смотреть на Киз Райдер.
– Будет тебе, Гарри. Мы отправили Ирвинга в нокдаун, так не дадим же ему подняться и снова вредить полиции.
Босх перегнулся через перила и посмотрел на густой кустарник под верандой.
– Смешно, – проговорил он. – Получается, что из всех Ирвин Ирвинг единственный, кто прав и, наверное, не лжет.
– Не понимаю, о чем ты?
– Не вижу, зачем ему понадобилось настаивать на расследовании, которое могло обернуться против него самого, если бы выяснилось, что он соучастник нечестной сделки и готов получать деньги за грязную услугу?
– Гарри, это все в прошлом. То дело закрыто.
– Ответ только один: он настаивал на расследовании, потому что не был соучастником. Ирвинг чист.
Босх полез в карман своего испачканного пиджака и достал сложенный лист с записью телефонограммы, полученный от Ирвинга. Он с тех пор так и носил его с собой. Не глядя на Райдер, протянул ей и ждал, пока она развернет бумагу и прочитает текст.
– Что это? – спросила она.
– Доказательство невиновности Ирвинга.
– Это просто клочок бумаги, Гарри. Можно было состряпать в любое время. Ровным счетом ничего не доказывает.
– Но мы-то с тобой знаем, и шеф тоже, что доказательство подлинное. Все правда.
– Говори за себя. Эта бумажка ничего не стоит.
Райдер сложила лист и вернула Босху. Тот убрал его в карман.
– Ты использовала меня, Киз. Чтобы добраться до Ирвинга. Вы воспользовались смертью его сына и тем, что я обнаружил. Сочинили липовую историю для газет и надеетесь, что это свалит Ирвинга с ног.
Лейтенант долго молчала. А когда заговорила, то не своими словами, а словами верного защитника организации.
– Тридцать дней, Гарри, Ирвинг постоянно вставляет нам палки в колеса. Избавившись от него, мы сделаем управление лучше и больше. Это пойдет на благо городу, и жить в нем станет приятнее и безопаснее.
Босх выпрямился и смотрел на автостраду. Небо потемнело, и красные огоньки машин стали заметно ярче.
– Что ж, почему бы и нет, – проговорил он. – Только если для того, чтобы избавиться от Ирвинга, надо стать таким, как он, то не все ли, в конце концов, равно?
Райдер тихонько похлопала ладонью по перилам, давая понять, что разговор окончен.
– Мне пора, Гарри. Надо возвращаться на работу.
– Конечно.
– Спасибо за воду.
– Не стоит.
Он слышал шаги по деревянным доскам настила, когда она шла к двери в дом. И, не поворачиваясь, спросил:
– Значит, все, что ты мне тогда говорила, сплошное фуфло?
Шаги замерли, но лейтенант не ответила.
– Помнишь, я позвонил тебе сообщить о Харди и ты начала рассуждать, какую мы делаем благородную работу? Сказала: вот почему мы этим занимаемся. Просто пудрила мозги?
Райдер заговорила не сразу. Гарри понимал: она смотрит на него и ждет, чтобы он повернулся. Но он этого не сделал.
– Нет, не просто пудрила мозги. Это правда. И когда-нибудь ты, наверное, оценишь меня. Я сделала то, что должна была сделать, для того, чтобы ты мог делать то, что должен делать ты.
Райдер ждала, что он ответит, но Босх молчал.
Затем услышал, как открылась и закрылась раздвижная дверь. Лейтенант ушла. Гарри еще немного посмотрел на темнеющий небосвод и покачал головой.
– Вряд ли.
Сюжет романа был частично предложен Робертом Макдоналдом, за что автор ему чрезвычайно благодарен.
Многие другие также внесли вклад в создание этой книги, и им я тоже признателен. Среди них: Ася Мучник, Билл Мэсси, Майкл Пиетш, Памела Маршалл, Деннис Войцеховски, Джейн Стейн, Рик Джексон, Тим Марсиа, Джон Хьютон, Террилл Ли Лэнлфорд, Джейн Дэвис, Хизер Риццо и Линда Коннелли. Большое вам спасибо.