Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Битва - Триша Салливан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Битва - Триша Салливан

181
0
Читать книгу Битва - Триша Салливан полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 ... 110
Перейти на страницу:

Б-КА

Желтый «ягуар» приближался к маленькому городку Парсиппани, с шумом подпрыгивая на каждой рытвине шоссе № 46, ведущего к Доверу. Многочисленные автострады и захудалые придорожные магазинчики встречались в этом городке на каждом шагу. Небольшие строения совершенно терялись на фоне кустарниковых зарослей и вьющихся растений, в то время как гигантские каркасы магазинов с вывесками, превозносившими такие названия, как «Софабед уорхаус» и «Фер пэлэс», возвышались над потрескавшимися и изрытыми автостоянками, основательно заросшими сумахом и одуванчиками. Мэдди заметила оленя, пасшегося за «Джиффи луб», а на крыше бывшего «Уайт-Касл гамбургер» рос клен. На одном из рекламных щитов устроился орел.

— Вы только посмотрите на этот бардак, — сказала Бланш. — Кто-то должен навести здесь порядок. Когда губернатор Диас выставляла свою кандидатуру на выборах, она сказала, что намерена отказаться от проекта мелиорации, но стоило ей попасть в губернаторское кресло, как она благополучно забыла об обещании.

Мэдди, сидящая с кислым выражением лица на переднем сиденье, пробурчала:

— А чего вы от нее ожидали? Не хватает людей, чтобы вновь заселить эти городки. Не лучше ли сделать хорошую мину при плохой игре и устроить здесь заповедник?

— Она могла бы устроить здесь магазины, — сказала Бланш с такой убежденностью, словно подобный ответ напрашивался сам собой. Она сняла шелковый пиджак, под которым обнаружились крепкие бицепсы, давно не бритые подмышки и облегающий топ. — Я бы с радостью ходила сюда за покупками, если бы здесь, скажем, имелся хороший фирменный обувной магазин со скидками.

Мэдди пожала плечами.

— Продажа в розницу устарела. А вам известно, что раньше, до того как появились магазины, здесь жили фермеры?

— А по мне, так следовало бы вернуть сюда магазины, — упрямо сказала Бланш. — Вот воистину хорошие были денечки.

— А еще раньше эти места принадлежали индейцам, — добавила Мэдди.

Бланш резко стряхнула пепел от сигареты в окно, явно раздосадованная тем, что Мэдди не интересуют магазины. Мэдди обратила внимание на накачанный бицепс с татуировкой, изображающей рыбу на велосипеде. Она подумала, что теперь вполне понятно, почему Бланш всего лишь водитель, а не какой-нибудь управленец.

— Вы действительно сторонница «Рыбы на велосипеде»? — спросила она. — Или это так, для пущей эффектности?

Бланш рассмеялась.

— Ага, так бы я вам и сказала, если бы придерживалась их взглядов.

— Просто показалось, что вы романтик. «Хорошие были денечки» и тому подобное. Как думаете, мужчин тоже стоило бы вернуть?

— Я, как и все, смотрю «Шествие боровов».

— Дети есть?

Бланш вытянула большой и указательные пальцы. В животе у Мэдди жарким пламенем полыхнула зависть. Посланница Шарлотты покосилась на Мэдди. Бланш, кто бы сомневался, прекрасно понимала, как воздействует на людей подобная новость. Как наемный водитель сподобился заполучить столько спермы, что хватило аж на двоих детей?

— Повезло вам, — буркнула Мэдди. Она постаралась выбросить из головы все мысли о содержимом пивной бутылки, хотя теплая струйка время от времени вытекала из влагалища в ее антицеллюлитные леггинсы.

Впрочем, кого это уже волнует? Теперь Менискуса ни за что не вытащить из лаборатории, потому что Ральф к ней и на пушечный выстрел не подпустят, а иного способа получить удаленный доступ в Молл просто не существует.

Мэдди уже стала задаваться вопросом, в какую забытую богом дыру везет ее Бланш, когда автомобиль резко свернул на изрытую выбоинами сельскую дорогу рядом со старинным рекламным щитом, приглашающим посетить занятия по гольфу. Дорога уткнулась в увитую плющом стену, которая казалась довольно старой — примерно начало двадцатого века, — однако встроенные в стену железные ворота управлялись дистанционно, а камеры наблюдения жужжали как новенькие. Ворота бесшумно распахнулись, и взору Мэдди предстали несколько акров ухоженных лужаек, посреди которых возвышался особняк, который вполне уместно смотрелся бы в каком-нибудь романе Джейн Остин.

— Словно оказываешься в другом мире, — сказала она тихим голосом.

— Другой мир снаружи, а не здесь, — ответила Бланш. — Этот мир лучше.

Она остановила машину на круглой подъездной дороге и повела Мэдди в обход, к обнесенному стеной саду с изваяниями белых херувимов и фонтанами в виде писающих мальчиков.

По саду стремглав носились семь девчушек не старше пяти лет в платьях разных цветов. Среди них виднелась согбенная фигура, присевшая на корточках в тени кустарника роз. Мэдди поначалу даже решила, что это статуя гнома, но внезапно статуя пошевелилась.

— Это Шарлотта, — сказала Бланш, указав на фигуру. — Удачи вам!

Она повернулась и зашагала прочь, так что Мэдди пришлось одной идти к садовнице.

Коричневая карлица поднялась на ноги и сняла садовые перчатки. Толстушка, вокруг глаз сеточки морщин, лицо круглое и широкое, как яблоко. Невысокого росточка, на первый взгляд не больше четырех футов, хотя, присмотревшись внимательнее, Мэдди решила, что все пять. Старушка протянула коротенькую, пухленькую ручку.

— Доктор Бальдино, рада, что мы наконец-то с вами встретились.

Мэдди так сильно удивилась, что вместо того, чтобы должным образом поприветствовать Шарлотту, она стала озираться, словно надеясь увидеть настоящую Шарлотту, а не эту самозванку, а потом выпалила:

— Почему здесь повсюду на деревьях развешано мыло «Айриш спринг»?

Шарлотта от неожиданности вздрогнула, но затем рассмеялась.

— Мы так отпугиваем оленей, чтобы не объедали цветы. Вокруг полным-полно дикой травы, но они упорно продолжают совершать набеги на мои анютины глазки. А запах мыла им не по нраву.

Мэдди слушала вполуха. Она не сводила глаз с детей, носившихся среди скопления грибов из цемента и поливающих друг друга водой из желтого садового шланга. Потом снова посмотрела на Шарлотту. Да, дети походили на миниатюрных гномиков — глянцевые, хихикающие яблочки. Но явно не клоны Шарлотты — начать уж с того, что к половой зрелости они все будут выше матери. Возможно, у Шарлотты был высокий партнер… даже партнеры, если уж говорить начистоту.

Мэдди поняла, что глупо пялится, и сказала:

— Простите, я просто восхищаюсь… детьми.

Она не сказала «вашими», на тот случай, если ее догадки неверны.

— Моими дочерьми? Они сущее наказание, уж поверьте. Шарлотта взмахом руки позвала Мэдди за собой, направляясь в дом.

— Давно хотела поговорить с вами, — произнесла она низким, хорошо поставленным голосом.

— Мне пришлось согласиться с планом Дженнифер, у меня просто не было другого выбора, — выпалила Мэдди. — Она вынудила меня к сотрудничеству, Шарлотта.

— Зовите меня бабушка, — сказала Шарлотта, беспечно рассмеявшись. — Или б-ка, так короче. Все так меня называют.

1 ... 82 83 84 ... 110
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Битва - Триша Салливан"