Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Торговец забвением - Дик Фрэнсис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Торговец забвением - Дик Фрэнсис

266
0
Читать книгу Торговец забвением - Дик Фрэнсис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 ... 87
Перейти на страницу:

— Какого дьявола вы тут делаете? А ну назад, руки за голову, лицом ко мне!

Глава 21

Обращался он не ко мне. К Джерарду. Я глянул вниз и увидел, как он появился из-за мостика, загораживающего его прежде. Молодой здоровенный парень в джинсах и дутой куртке, с короткоствольным ружьем в руке. Он стоял спиной ко мне и потому меня не видел, я же так и застыл на мостике, потеряв всякую способность двигаться. Мышцы онемели от унизительного, столь знакомого ощущения липкого всепоглощающего страха, по спине поползли мурашки, и заныло в животе.

Чутье подсказывало, что это тот самый парень, который тогда стрелял в нас.

По всей видимости, Денни. Почему-то я называл его про себя Денни.

Джерард медленно развернулся к нему лицом и поднял одну руку, вторая оставалась на перевязи. На мостик он даже не взглянул. Он не сделал и не сказал ничего, что заставило бы Денни заподозрить, что я нахожусь там. Я сидел, скорчившись, за перилами, между двумя чанами.

— Не дергаться! — сказал Денни. — Или башку прострелю.

Послышался другой голос:

— Кто это? Бич, что ди?.. — И тут мне стало совсем плохо. Слишком уж хорошо был знаком мне этот голос.

Голос Пола Янга. Стюарта Нейлора.

— Нет, это не Бич, — сказал он.

Он подошел откуда-то сзади и встал рядом с Денни.

Я видел его черные волосы. Тяжелые плечи, блеск очков, маленький слуховой аппарат за ухом.

— Тогда кто? — спросил Денни.

— Да тот, который с ним везде таскается. Тот, что постарше, седоватый такой, носит перевязь. Это он, точно он. А звать его вроде бы Грегг. Лью говорил.

Кто такой этот Лью?

— Ты чего нацепил повязку? — спросил Стюарт Нейлор.

Джерард не ответил. Помолчав немного, Нейлор сказал:

— Ты говорил, что там, возле лавки Бича, кого-то ранили. Может, это он и есть?

Денни ответил:

— Да разве ж я видел, кто там сидел в машине…

— Никакой стрельбы и трупов здесь мне не нужно, — веско произнес Нейлор. — На черта мне потом вся эта слякоть. Так что убери палец с крючка, болван. А ты, Грегг, вытащи руку из перевязи, повернись спиной ко мне, положи обе руки на ящик с бутылками и делай то, что тебе говорят. Иначе еще одну пулю схлопочешь. И мне плевать, будет здесь грязь или нет.

Джерард повиновался. Надо что-то делать, что-то срочно предпринять, но я никак не мог сообразить, что именно. Я вообще потерял всякую способность мыслить. Просто слушал и следил за происходящим, оцепенев от ужаса.

Стюарт Нейлор подошел к Джерарду и обхлопал его всего в поисках оружия. Джерард не двигался. Нейлор запустил руку в карман его пиджака, извлек бумажник, отошел на несколько шагов и стал изучать его содержимое.

— Джерард Макгрегор, — прочитал он вслух. — А где, позвольте спросить, ваш дружок Бич?

— Понятия не имею, — пожал плечами Джерард.

— Как, черт побери, этот тип здесь оказался? — воскликнул Денни. — Мне это не нравится.

Тут с внезапно проснувшейся в голосе тревогой и злобой Нейлор прошипел:

— Он еще об этом пожалеет, ублюдок паршивый!..

Я, охваченный отчаянием, следил за тем, что происходит. Нейлор нашел в бумажнике фальшивые этикетки. Держал их в руке и пялился, точно глазам своим не верил.

— Так он видел станок! — злобно выплюнул Ней-лор. — Слишком уж много знает, поганец. Так что придется его прикончить, а труп — на свалку. Чтоб не успел никому разболтать, что он тут видел. Ничего, все будет в полном порядке, — в голосе звучало твердое убеждение.

Джерард вдруг заговорил — спокойно, даже как-то слишком вежливо, словно принимал участие в светской беседе.

— Неужели вы думаете, что я не сообщил куда следует о том, где нахожусь? Если не вернусь вовремя, целый и невредимый, сюда явится полиция.

— Это только в кино так говорят, — со знанием дела заметил Денни. — Так что заткнись, ублюдок, нечего врать!

После паузы Нейлор распорядился:

— Ты подержи его здесь, Денни. Я скоро вернусь, — и он развернулся и шагнул куда-то под мостик, а потом вышел из цеха. А я начал подумывать о том, не прыгнуть ли на Денни сверху… Но он находился слишком далеко, и вряд ли это было осуществимо. Да он тут же развернется, едва заслышав шум, и выстрелит прежде, чем я успею перебраться через перила… Тем более слишком уж он далеко и с одного прыжка его все равно не достать. Он прикончит или Джерарда, или меня прежде, чем мы успеем навалиться и разоружить его. Больше ничего просто в голову не приходило. Но я был уверен, что подобный прыжок будет фатальным в самом прямом смысле этого слова… Одновременно мне покоя не давала постыдная мысль о том, что истинной причиной нежелания предпринять хоть что-то является самый заурядный страх… Не осторожность, а самая обыкновенная трусость. Иногда человек способен расстаться с жизнью просто из желания доказать самому себе, что не боится… возможно, для многих дело того стоило. Для многих, но только не для меня.

Стюарт Нейлор вернулся. С небольшим пакетиком, который с треском разворачивал на ходу.

В пакетике оказались широкие белые бинты.

Меня замутило…

Нет, все же надо было прыгнуть, в отчаянии подумал я. Да, риск, понятно, но одновременно — и шанс на спасение. Ну почему, почему я этого не сделал?..

Здравый смысл, эмоции, логика, страх, бравада… все смешалось в голове в какую-то кашу, и никак не удавалось выбрать единственно правильное решение.

Нейлор подошел к Джерарду и с невероятной ловкостью и быстротой прикрутил запястье его раненой руки к верхней планке ящика. Тут я увидел, как Джерард напрягся, все его тело сотрясала дрожь. Он пытался вырваться, освободиться, бежать. Лицо как-то разом осунулось и словно закаменело, глаза потемнели.

Он тоже боится, подумал я. Он знает, для чего эти бинты. Он такой же человек, как и я… ему тоже ведом страх.

На мостик он так и не взглянул. Ни разу.

Нет, нет, надо что-то делать, судорожно думал я. Никакого оружия под рукой. Ничего! Джерард… Гипс…

Что у меня есть?

Только знания.

Нейлор размахнулся и изо всей силы ударил Дже-рарда по лицу. Тот пошатнулся и немного обмяк. Воспользовавшись этим, Нейлор привязал и второе его запястье к ящику, и хотя я видел Джерарда только со спины, все его существо, все тело, казалось, так и кричало от отчаяния.

И я начал молиться про себя: «О Господи, нет, нет, только не это!..» А Нейлор тем временем уже начал обматывать бинтами шею Джерарда.

Знания…

Бинт обмотался два раза, три… Нейлор целиком сосредоточился на своем занятии. Денни, стоявший спиной ко мне, не сводил с них глаз. Ствол дробовика был опущен.

1 ... 82 83 84 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Торговец забвением - Дик Фрэнсис"