Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Летучий Голландец - Ричард Кнаак 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Летучий Голландец - Ричард Кнаак

414
0
Читать книгу Летучий Голландец - Ричард Кнаак полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 ... 99
Перейти на страницу:

— Он говорит правду, Властелин Теней Капитан не может отдатьтебе корабль. Только я в состоянии совершить это. Он придет ко мне, и больше ник кому.

— Фило.

Птичий глаз остановился на фигуре в мантии.

— Нет, капитан. Я не допущу, чтобы хоть кто-то пострадал.Если он дает слово, что нас отпустит, то я позволю ему получить корабль.

— Разумеется, я даю слово, мой механический друг. Отдай мнекорабль, и с вами все будет в порядке.

Фило кивком показал, что принял его слова к сведению.

— И ты его получишь, мой господин. Ты получишь все, чтодавно уже заслужил.

Беспокойство Гилбрина все росло. «Фило, когда же мы выбьемиз-под него лавку? В чем соль твоей шутки?»

Однако аниматрон вел себя так, будто действовал абсолютносерьезно. Он еще раз посмотрел на Голландца и прошествовал к Сыну Мрака. Егоготовность к сотрудничеству поразила даже Августа де Фортунато.

Властелин Теней, однако, вовсе не был наивным. Он впилсявзглядом в приближающегося аниматрона и, когда почувствовал, что Фило подошелдостаточно близко, поднял руку, закрывая человеку-птице дальнейший путь.

— Достаточно. — Тени метнулись к Фило, будто показывая, чтос ним произойдет, если он не сдержит слова. — Ты предложил мне многое,пернатый, в ответ я тебе тоже многое обещал. И сейчас расскажи, как тысобираешься выполнить свою часть договора.

— Очень просто, милорд. Мне только надо его позвать и он —мой господин, придет за мной. В каком-то смысле мы с ним одно и то же.

Гилбрин нахмурил брови. Голландец, казалось, тоже пребывал внедоумении, не говоря о том, что он вздрагивал каждый раз, когда Сын Мраканачинал двигаться или говорить.

И это снова удивило Бродягу. Голландец вел себя так, будтоон узнал этого ловца или о нем узнал нечто, повергающее его в страх.

— Одно и то же. — Сын Мрака потер подбородок. Бледный глазизучающе смотрел на аниматрона, затем переместился к его капитану. — Он говорит«одно и то же», друг Голландец. А ты что скажешь?

— Он не нужен тебе, Сын Мрака, поверь мне. Даже если Филосможет его позвать… — Тут вечный скиталец в упор посмотрел на предающего егопервого помощника, явно пытаясь осмыслить происходящее. — Он тебе неподчинится.

Поверь.

Слова его произвели вовсе не тот эффект, на который онрассчитывал, скорее противоположный; даже Гилбрин это видел.

— Ты вызовешь свое судно, — Сын Мрака скомандовал Фило, — тывызовешь свое судно, и лучше бы оно пришло, иначе, боюсь, твоим человеческимприятелям придется пострадать.

— Он придет, господин.

— А когда он придет, — продолжал хозяин теней, как будтоФило ничего не сказал, — ты и твой капитан покажете мне, как им управлять. Выпокажете мне все, и только тогда я дарую вам и остальным свое прощение.

«Он нас убьет, вот что он сделает». — Должно быть, Гилбриндернулся, когда ему в голову пришла эта мысль, так как ближайший Рошаль стукнулего по голове клешневидной лапой. И стукнул так сильно, что он упал на одноколено.

— Достаточно, — прокомментировал Сын Мрака. — Он должен бытьв хорошем состоянии. Пока. — И добавил, обращаясь к аниматрону:

— Начинай.

Фило склонил набок птичью голову, посмотрел вокруг, намгновение остановив глаз на поднимающемся, все еще не пришедшем в себяГилбрине. Потом он отвел глаз, и Гилбрину вновь почудилось, что за этимвзглядом кроется значительно больше, чем просто механизм.

— Сначала надо сделать одну вещь, господин. Я должен открытьдоступ к небу. Небо — это его море, его королевство. Я не могу добраться докорабля, если не вижу неба.

— Это какой-то трюк! — закричал Август де Фортунато.

— Возможно, — согласился Властелин Теней. — Но ты ведьразберешься с трюками, не так ли, друг Август? Я полагаюсь на тебя, смотри заним в оба. Если это трюк, ты ведь разберешься, правда?

«Он знает про Майю». Гилбрин был теперь уверен. Сын Мракапросто играл с ренегатом.

Де Фортунато успокоился. Сын Мрака еще секунду на негопосмотрел, затем кивнул Фило:

— Начинай.

— Фило! — Вперед выступил Голландец. Та пара Рошалей, чтоего держали, с таким же успехом могла быть сотворена из ветра, настолькотщетными оказались их усилия его остановить. — Ты не можешь…

— Не очень-то ты воспитанный гость, Голландец. Помни оЖенщине. Ведь ее безопасность — это твоя забота, не так ли, друг Август?

У де Фортунато отвалилась челюсть, но он не успел ничеговозразить. Сын Мрака щелкнул пальцами.

Прямо из света материализовался громадный Рошаль. На рукахон нес Майю; она все еще была без сознания. Рошаль поклонился плавающему ввышине черному призраку и протянул ему женщину.

— Конечно, они туповаты, но зато верны, не так ли, другАвгуст? — Властелин Теней, наклонив голову, рассматривал де Фортунато.: Гилбриндумал, что переделка, в которую попал ренегат, доставит ему удовольствие, нопочему-то оказалось иначе.

— Я спрятал ее, чтобы заставить капитана на нас работать.

— Ну конечно, для этого. Так же, как для моего жесобственного блага ты пытаешься настроить против меня одного из моих верныхРошалей.

Майя шевельнулась на руках у Рошаля. Гилбрин хотел к нейподойти и видел, что Голландцу тоже этого хочется, однако монстры внимательноследили за ними обоими.

У Августа де Фортунато уже явно не осталосьудовлетворительных объяснений. Он переводил взгляд с одного пленника надругого, а затем опять на хозяина теней.

— Я просто хотел убедиться, что эта штука будет наконецподчиняться моим приказам. Ваши инертные чернильницы никогда не выполняютраспоряжения до конца. Вот почему так долго пришлось ловить остальных.

Сын Мрака подплыл поближе к своим пленникам, но тени его всееще были направлены на ренегата.

— Тебе следует кое-что узнать о моих Рошалях, друг Август. Яочень удивлен, что ты сам не догадался. — Он посмотрел вокруг.

Остальные, включая Гилбрина, следили за его сканирующимвзглядом. Ужас охватил душу Бродяги: оказалось, они окружены целым легиономРошалей, чудовищ было больше, чем когда-либо видел любой из Странников. Всехформ и размеров и, на его взгляд, один отвратительнее другого.

1 ... 82 83 84 ... 99
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Летучий Голландец - Ричард Кнаак"