Книга Секрет алхимика - Скотт Мариани
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как здоровье Рут?
— Вы успели вовремя, — ответил Ферфакс. — Ее состояние постоянно ухудшалось. Но теперь у нас появилась надежда. Вы привезли манускрипт?
Он вытянул руку, ожидая получить свиток.
— Манускрипт Фулканелли ничем бы вам не помог, — сказал Бен.
Покрасневшее лицо Ферфакса исказилось от гнева.
— Что вы имеете в виду?
Бен с улыбкой сунул руку в карман куртки.
— Вместо него я привез вам кое-что другое.
Он передал Ферфаксу помятую серебряную фляжку. Тот недоуменно осмотрел ее.
— Я перелил туда зелье, — пояснил Бен. — Для сохранности.
Ферфакс вдруг понял, о чем он говорит.
— Это эликсир?
— Эликсир, приготовленный самим Фулканелли. Он ваш, мистер Ферфакс. Ведь вы искали его?
На глазах старика выступили слезы, когда он прижал к груди бесценную фляжку.
— Я не смогу отблагодарить вас так, как вы того заслуживаете. Простите меня. Я отнесу его в комнату Рут. Моя дочь Кэролайн сидит у ее постели дни и ночи. — Он помолчал и печально вздохнул. — Мистер Хоуп, я прошу вас отужинать со мной. Надеюсь, вы не против?
— Значит, вы несколько раз рисковали жизнью, — выслушав его рассказ, произнес Ферфакс.
Разговор проходил в столовой Ферфакса. Хозяин сидел во главе большого полированного стола из орехового дерева. За его спиной потрескивал камин, около которого стоял муляж высокого рыцаря в доспехах, с широким блестящим мечом.
— Я знал, что задание трудное, — продолжил Ферфакс. — Но вы превзошли все мои ожидания. Я поднимаю бокал за вас, мистер Хоуп. — Старик сиял от счастья. — Вы не представляете, какую услугу мне оказали.
— За здоровье Рут, — произнес Бен, поднимая бокал.
— За Рут.
— Вы еще не рассказали мне, откуда вы узнали о Фулканелли, — взглянув на хозяина, напомнил Бен.
— Поиск эликсира занимал мои мысли долгие годы, — ответил Ферфакс. — Я много лет изучал эзотерику. Я прочитал сотни книг по алхимии, пытаясь найти какой-нибудь ключ, но мои исследования ни к чему не привели. Надежда уже угасала, и тут случай свел меня со старым букинистом в Праге. Он и назвал мне имя Фулканелли. Я узнал, что этот неуловимый мастер алхимии был одним из немногих, кто раскрыл секрет elixir vitae.
Бен внимательно слушал, время от времени поднося к губам бокал с вином.
— Сначала я думал, что мне удастся добыть его секрет без особых хлопот, — продолжал Ферфакс. — Но все оказалось куда труднее, чем я предполагал. Нанятые мной люди, потратив деньги, возвращались ни с чем. Иногда их находили мертвыми. Мне стало ясно, что некие могущественные силы желают отвадить меня от поисков эликсира. Я понял, что обычные сыщики и авантюристы тут не помогут — нужен человек особых качеств. Мои помощники порекомендовали вас, мистер Хоуп. Я ознакомился с вашими характеристиками и убедился, что вы как нельзя лучше подходите для такого дела.
— Вы явно переоцениваете мои заслуги, — с улыбкой произнес Бен.
Закуски были убраны, и слуги принесли большой поднос, на котором стояло античное серебряное блюдо. Крышку подняли, и под ней оказалось дымящееся седло оленя. Главный повар принялся нарезать длинным ножом тонкие куски мяса. Бокалы вновь наполнили вином.
— Не скромничайте, Бенедикт. Я могу вас так называть?
Ферфакс замолчал, пережевывая кусочек нежного мяса.
— Итак, вернемся к нашей теме. Я детально изучил вашу жизнь. И чем больше я узнавал о ней, тем сильнее убеждался, что вы идеально подходите для моих целей. Служба на Ближнем Востоке, специальные операции в Афганистане. Ваша репутация хладнокровного и умелого профессионала сочеталась с неудержимым рвением при выполнении таких задач, какие большинство солдат сочли бы слишком опасными. Затем вы занялись поиском пропавших людей и освобождением похищенных детей. Мне безумно понравилось ваше безжалостное отношение к преступникам. Я увидел в вас неподкупного героя — человека, не падкого на деньги. Вы не стали бы обворовывать меня. И не побоялись бы сложностей. Вот такого специалиста я и искал. При этом я понимал, что если вы откажетесь от сотрудничества, мне не удастся уговорить вас изменить решение.
— Вы знаете, почему я взялся за это дело, — отозвался Бен. — Мне хотелось помочь вашей внучке. Только ради нее.
Он выдержал небольшую паузу.
— Впрочем, вам следовало бы предупредить меня о степени риска. Это уберегло бы меня от многих проблем.
— Я верил в ваши способности, — с улыбкой ответил Ферфакс. — И мне казалось, что вы откажетесь работать на меня, если я открою вам голую правду. А мне нужно было убедить вас и заручиться полной поддержкой.
— Какую правду? Зачем убеждать? О чем вы говорите?
— Позвольте мне объяснить, — откинувшись на спинку кресла, произнес Ферфакс. — Состоятельные люди моего уровня еще в начале карьеры узнают, что люди, так сказать, подвержены влиянию. Каждый человек имеет какую-нибудь слабость, Бенедикт. Мы все переживали неприятности, и у любого из нас имеется свой скелет в шкафу. Другими словами, секрет. Узнав чей-то секрет, вы сможете влиять на этого человека. Если его мучает вина за некий проступок, если он стыдится тайного порока, вы легко подчините его своей воле. Если кто-то совершил преступление, он без труда поддастся на ваш шантаж и уговоры. Но вы, Бенедикт… вы другой.
Старик подлил себе вина.
— Я не нашел в вашем прошлом ни одного компрометирующего факта, который помог бы мне убедить вас принять мое предложение. А я чувствовал, что вы откажетесь, и меня это не радовало. — Ферфакс издал неприятный каркающий смешок. — Однако мои помощники, изучавшие вашу биографию, наткнулись на интересную деталь. Я тут же понял, как она важна…
— Прошу вас, продолжайте.
— Управлять вами оказалось легко. И знаете почему? Я понял, какие мотивы подтолкнули вас к поискам пропавших детей! Та же причина превращает вас в алкоголика. Вы одержимы демоном вины. Я знал, что вы не сможете отказать мне, если речь пойдет о спасении маленькой Рут. Потому что Рут дорога вашему сердцу.
— Если речь пойдет о спасении Рут? — нахмурившись, повторил Бен. — Как это понимать?
Ферфакс осушил бокал, и его лицо вытянулось в язвительной усмешке.
— Бенедикт, в вашем имени есть большой религиозный смысл. Очевидно, ваши родители были набожными христианами. Я правильно догадался?
Бен промолчал.
— Иначе они не стали бы называть детей Бенедиктом и Рут. Библейский набор имен, если так можно сказать! Рут Хоуп — какая печальная ирония судьбы. Потому что история ее безнадежна, верно?
— Как вы узнали о моей сестре? О ней ничего не говорилось в служебных характеристиках.
— Когда у вас, мой друг, будет много денег, вам тоже будет доступна конфиденциальная информация о людях. А меня сразу заинтересовал ваш весьма странный выбор профессии. Вы могли бы стать частным детективом, добывать тайные сведения или отыскивать украденные ценности. Но вы ищете пропавших людей и в первую очередь похищенных детей. Я понял, что так вы пытаетесь загладить свою вину перед вашей сестрой. Вы не могли простить себе ошибку, приведшую к ее гибели… или страданиям, несравнимым с самой жестокой смертью. Работорговцы не знают жалости. Изнасилование, пытки, побои… Кто знает, что они сделали с ней.