Книга Меч королей - Бернард Корнуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока звон продолжался, мы молчали. Слышался вой собак.
— Должно быть… — прошептал Бритвульф, помедлил, потом заговорил громче, чтобы его все услышали: — Должно быть, это Мереваль.
— Слишком рано, — возразил Витгар.
— Значит, это Этельхельм созывает свою армию, готовясь выступать, — сказал я. — И мы опоздали.
— Что ты имеешь в виду, говоря «опоздали»? — вскинулся возмущенно отец Ода.
Колокола определенно созывали войско Этельхельма. Значит, олдермен выводит свою орду из города, чтобы напасть на уступающую числом армию Этельстана. Мы все поднялись и смотрели на север, но разглядеть ничего не могли.
— Что ты имел в виду, когда говорил, что мы опоздали? — не сдавался отец Ода.
Но прежде чем я успел сказать хоть слово, с пристаней донесся свирепый рев. Послышались еще крики, звон клинков, потом поспешные шаги. Кто-то удирал со всех ног. Вслед ему полетело копье. Нацеленное твердой рукой, оно вонзилось беглецу в спину. Тот сделал еще несколько неуверенных шагов и рухнул. С удар сердца он лежал неподвижно, пока древко копья колыхалось над ним, потом попытался ползти. Подошли два человека в красных плащах. Один ухватился за копье и вонзил его глубже, другой пнул раненого в ребра. Бедолага дернулся, потом затрясся. Перезвон колоколов стал стихать.
— Идите на стены! — рявкнул кто-то.
На пристани появились другие люди в красных плащах. Они явно обыскивали корабли, поднимая спавших на борту, и гнали их через проемы в береговой стене и далее в город. По моей догадке человек, еще корчившийся на досках, отказался повиноваться им.
— Убьем их? — уточнил Финан. Люди в красном, а их было около тридцати, еще не добрались до трех наших барж. — Они пришли, чтобы не дать никому смыться, — предположил ирландец, и я решил, что его догадка верна.
Я размышлял о том, что сказал Бритвульф: о ненависти восточных англов к западным саксам. Думал о Вздохе Змея. Думал о клятве, данной Этельстану. Думал о Бритвульфе, презирающем меня как труса, норовящего обратиться в бегство. Думал о том, что судьба — подлая и капризная сука. Думал, что нам следует перебить людей в красных плащах, украсть три добрых корабля и убраться из Лундена.
— Эй, вы кто такие? — Высокий мужчина в красном плаще Этельхельмовой дружины смотрел на нас с пристани. — Почему не идете?
— Кто мы такие? — пробормотал Бритвульф, поглядев на меня.
Ответил отец Ода. Он встал, с наперсным крестом, горящим на фоне черной сутаны, и крикнул:
— Мы люди лорда Эалстана из Херутсестера!
Высокий не подверг сомнению ни имя, ни названия, придуманные Одой.
— Тогда какого черта вы тут торчите? — рявкнул он. — Вам полагается быть на стенах!
— За что вы убили того человека? — требовательно спросил Ода.
Мясник в красном плаще помедлил — ему явно не понравилось, что ему задают вопросы, — но врожденная властность Оды и его священнический сан возымели действие.
— Его и еще дюжину, — пусть и сквозь зубы, но ответил он. — Ублюдки думали, что им удастся сбежать. Не хотели сражаться. А теперь, черт побери, пошевеливайтесь!
Перезвон колоколов, гибель человека на пристани и ярость кричавшего на нас воина — все это никак не вязалось с угрозой со стороны Мереваля и его двух сотен.
— А куда идти-то? — отозвался Бритвульф. — Мы вчера вечером только прибыли. Никто не сказал нам, что надо делать.
— Я вам говорю! Сейчас. Отправляйтесь на стены!
— Что происходит? — крикнул отец Ода.
— Мальчик-Красавчик пришел со всей своей армией. Похоже, ему захотелось умереть сегодня, так что шевелите своими восточноанглийскими задницами и убейте кого-нибудь! Туда идите! — Он показал на запад. — Когда доберетесь, кто-нибудь скажет вам, что делать. А теперь давайте, пошли!
Мы пошли. Похоже, западный ветер и впрямь был предзнаменованием. Потому что он принес с запада Этельстана, прибывшего под Лунден.
И значит, нам предстоял бой.
— Мальчик-Красавчик? — спросил Бритвульф, шагая рядом со мной.
— Он имел в виду Этельстана.
— Почему Мальчик-Красавчик?
Я пожал плечами:
— Просто оскорбление.
— И Этельстан собирается напасть на Лунден? — В голосе Бритвульфа прозвучало удивление.
— Так утверждал тот малый, но кто знает?
Конечно, гарнизон мог по ошибке принять две сотни конников Мереваля за армию Этельстана, но это казалось маловероятным.
Мимо нас промчались два всадника в красных плащах, направляясь на запад.
— Что происходит? — окликнул их Бритвульф, но они не соизволили ответить.
Мы пролезли через одну из брешей в выходящей на реку стене и зашагали на запад вдоль по улице. Нам пришлось миновать усадьбу Гуннальда, ворота которой были наглухо закрыты, и мне вдруг представилась Бенедетта, в ее плаще с капюшоном. Если переживу этот день, подумал я, то поеду в Верламесестер и найду ее. Это заставило меня вспомнить про Эдит, и я отогнал прочь неуютную мысль. Как раз в этот момент мы достигли поворота к северному краю большого моста.
— Это должен быть Этельстан. — Финан смотрел на юг, на противоположный берег широкой реки.
Мереваль отправил гонца к Этельстану, прося разрешение на это безумие, но не побудило ли послание Этельстана примкнуть к нему? Я смотрел на войска на другой стороне Темеза. Вроде бы их было немного: только сорок или пятьдесят воинов виднелись в промежутках между домами в Судгевеорке — поселении у южного конца моста. Воины эти определенно угрожали высоким бревенчатым стенам крепости, охраняющей вход собственно на мост. По мосту на юг бежало около дюжины копейщиков пополнить гарнизон форта.
Воины на той стороне находились слишком далеко, чтобы можно было разглядеть эмблемы на их щитах, но я видел, что они в кольчугах и в шлемах. Если это люди Этельстана, то они, должно быть, переправились через Темез выше Лундена, затем спустились по реке, чтобы окружить укрепление в Судгевеорке. Дружинников этих, по крайней мере в том количестве, которое я мог наблюдать, не хватало для штурма форта, да и лестниц я не видел. Однако самого их присутствия было достаточно, чтобы оттянуть часть защитников со стен Лундена.
На баррикаде на северном конце моста все еще оставались десятка два воинов. Руководил ими человек в красном плаще. Сидя верхом на коне, он приподнялся в стременах, разглядывая южный берег, а при нашем приближении обернулся.
— Кто такие? — крикнул он.
Отец Ода дал обычный свой ответ, что мы люди лорда Эалстана из Херутсестера, и снова это не вызвало подозрений.
— Какой вам дан приказ? — спросил всадник и, когда никто из нас не ответил, посуровел. — Так куда вы идете?