Книга Папины дочки - Тасмина Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Венис похолодела от ужаса.
— С ним все в порядке? — спросила она прерывающимся голосом. — Я имею в виду — он жив? Где он?
Полицейские переглянулись.
— Диего де Боно погиб во время пожара.
Венис прижала ладонь к губам и смотрела на них широко раскрытыми глазами.
— Но нам необходимо побеседовать с вами, миссис фон Бисмарк.
— Я не понимаю, — прошептала Венис, едва держась на ногах.
— Дело в том, что у нас есть основания полагать, что ваш супруг тоже был в доме де Боно, когда случился пожар.
Финч замолчала, подчеркивая паузой важность сказанного.
— Мы обнаружили еще одно тело, которое, возможно, является телом вашего мужа. Вам необходимо поехать с нами на опознание.
Венис чувствовала, что сейчас разрыдается.
— Джонатан мертв? Вы это хотите сказать? В доме Диего? — переспросила Венис, прижав руку к груди. — Это смешно. Это какая-то ошибка. Мой муж был едва знаком с ним. Что ему было делать в доме Диего? С чего вы взяли, что он там был?
— Тело сильно обгорело, — заговорил полицейский, стараясь не смотреть ей в глаза, — но судя по одежде и кредитным картам, это ваш муж. Все карты на его имя.
— Нет, не может быть, не может… — отчаянно затрясла головой Венис.
— Вам лучше поехать с нами, мадам, — настаивала сержант Финч, — только так мы сможем прояснить ситуацию. Мы прибыли сюда за вами.
Она осторожно тронула Венис за плечо.
Та пошатнулась и торопливо закивала:
— Да-да… я понимаю. Я поеду. Мне только нужно… мне нужно предупредить мою гостью…
Она бегом бросилась на балкон.
— Что случилось? — спросила Брикс, увидев бледную как полотно Венис, которая судорожно сжала спинку стула.
— Был пожар, — тихо ответила Венис, — Диего погиб.
Брикс застыла с открытым ртом, сцена напоминала драматичные кадры немого фильма.
— Господи… Боже мой… — прошептала она через несколько мгновений.
— И возможно, Джонатан тоже погиб, — добавила Венис, ужасаясь своим словам, — они говорят, что он был там, в доме.
Она посмотрела на Брикс, словно ища у нее поддержки.
— Но я не понимаю, что он там делал… они ведь были почти незнакомы.
Брикс изменилась в лице. Похоже, это известие потрясло ее. И вдруг Венис поразила страшная догадка. Брикс что-то поняла, она что-то знала.
— Брикс, что такое?
Брикс медленно опустилась на стул, задев рукой чашку с чаем.
— Брикс, скажите! Вы что-то знаете! Я же вижу! — Венис перешла на крик.
— Нет, я не знаю, — совсем тихо ответила Брикс.
— Говорите! Что вы знаете о Диего и Джонатане?
Брикс с трудом заставила себя взглянуть в глаза Венис.
— Джонатан и Диего были знакомы. Они были… друзьями. Я однажды видела их вместе в городе.
Брикс как-то особенно, с нажимом произнесла «вместе». Венис сразу обратила на это внимание. Самые невероятные подозрения закружились у нее в голове. «Вместе»… что значит это «вместе»?..
Венис всегда догадывалась, что Джонатан что-то скрывал от нее. У него были какие-то таинственные встречи в ресторанах и отелях. Ему звонили незнакомые дамы, которые клали трубку, если не он подходил к телефону. Ходили слухи, что он принимает участие в каких-то оргиях… Но она никогда не позволяла себе задавать ему вопросы. И вот сейчас она поняла, что Брикс было что-то известно, то, чего не знала она, Венис.
— Мне нужно ехать с полицейскими на опознание, — сказала она упавшим голосом.
Брикс кивнула:
— Да, конечно. Могу я вам чем-нибудь помочь? Может быть, поехать с вами?
Венис отрицательно покачала головой и направилась следом за сержантом Финч. Сама она не могла вести машину в таком состоянии и поэтому села в полицейский автомобиль. Уже в пути она набрала номер Камиллы.
— Добрый день, Камилла Бэлкон слушает, — раздался голос сестры.
— Это я.
— Венис? Что с тобой?
— Я… я… — Она не могла произнести ни слова. — Камилла, где ты?
— Работаю дома.
— Мне нужна твоя помощь.
Она с трудом подавляла рыдания.
— Вэн, ты где? Что там происходит?
Но ответа не последовало.
— Послушай, где ты? — крикнула Камилла. — Я сейчас приеду к тебе.
Венис еще никогда не доводилось видеть покойников. Ее мать умерла, когда ей было десять лет, и она почти ничего не помнила о тех днях. Единственное, что она видела, это роскошный гроб из орехового дерева, усыпанный цветами, который стоял в церкви. Но она, как и все, смотрела детективы и представляла, какое зрелище ее ожидает.
Работник морга привел их в холодное тихое помещение. Венис сжалась в комок, когда ее подозвали к узкому столу, покрытому длинной белой простыней.
— Смерть наступила от отравления дымом, — сказала сержант, — лицо сильно обгорело.
Венис крепко сжала ручку своей сумки, когда откинули край простыни. Подчиняясь инстинктивному чувству отвращения, она отшатнулась, но затем, совладав с собой, все же взглянула на лежавшее на столе тело. Лицо действительно обгорело и почернело, но даже сейчас она без труда узнала Джонатана, его высокие скулы, прямой нос и правильные очертания губ.
— Это он, — тихо сказала она, обращаясь к Финч.
В эту минуту она подумала, что на столе лежала мертвая и обгоревшая часть ее собственной жизни.
Камилла ожидала сестру в холле, сидя на казенном сером стуле.
Увидев Венис, она бросилась к ней.
— Вэн, прости меня, я же не знала… — Камилла обняла ее. — Идем скорее, я отвезу тебя домой.
Камилла посмотрела на полицейских.
— Мы свободны?
Сержант Финч кивнула.
— Миссис фон Бисмарк должна оставить мне свои координаты. Мне нужно будет задать ей еще несколько вопросов сегодня или завтра утром.
Венис в отчаянии сжала руки.
— Что я еще могу сделать? Что вы хотите знать?!
— Мы полагаем, что пожар был вызван непотушенной сигаретой. На месте пожара найдены винные бутылки. Скорее всего погибшие выпивали вместе.
— Где нашли тела?
Сержант Финч смущенно посмотрела в лицо Венис.
— Где их нашли? — требовательно повторила Венис.
Она уже догадывалась, каков будет ответ. Она прочитала его в глазах этой женщины.
— В постели, — неохотно произнесла сержант, — простите.