Книга Прихоти повесы - Вики Дрейлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты избежала самого худшего только потому, что нашла в себе силы не угодить в его ловушку.
– О господи! Бедные женщины!
– Наверняка есть и другие – те, о ком мы ничего не узнали. Думаю, тебя обрадует, что тридцать человек засвидетельствовали, как он грязно обошелся с тобой и с другими леди и их семьями, и уличили его во лжи.
– Мне было очень страшно, но я благодарна за то, что ты сделал.
– Теперь он никому больше не принесет вреда, – успокоил ее Колин. – И еще новость: бывшая леди Каннингем, известная теперь как леди Брентмур, спешно покинула страну.
– Считаю, они оба получили то, что заслужили.
– Он так точно заслужил. И хватит уже про негодяев – много чести. Я вернулся и хочу получить награду.
Анджелина улыбнулась.
– Мне обещан поцелуй.
Он поцеловал ее нежно, едва касаясь губ, почти целомудренно.
– Прежде чем мы вернемся к приятному времяпрепровождению, я должен выполнить одно поручение. В Лондоне мы с Гарри навестили его мать, миссис Нордклиф, и она попросила передать это тебе.
Анджелина сломала печать на письме. Руки у нее дрожали.
– Она собирается… дать бал в мою честь самым первым в следующем сезоне.
– Если я правильно понимаю, при поддержке миссис Нордклиф у тебя весь мир в кармане.
– Надо непременно поблагодарить ее.
– Когда уезжал, я вдруг понял, что очень хочу сделать тебе подарок, но подарить не просто что-нибудь, а то, чего ты желаешь больше всего в мире и чего не купишь ни за какие деньги – твое доброе имя, конечно. И миссис Нордклиф пообещала мне, что ты сможешь присутствовать на дебютном балу Пенни.
Ее лицо сморщилось от готовых пролиться слез.
– О нет! Пожалуйста, не плачь.
– Я сегодня просто садовая лейка какая-то, но это слезы счастья.
Он опять вытер ей щеки.
Поднявшись на цыпочки, она обхватила его руками и прижалась к нему.
– Я понимаю, что для тебя значит возвращение в свой мир.
– Мой мир – это ты.
Колин поднес ее руки к губам, поцеловал каждый пальчик, а потом опустился перед ней на колено.
– Это не первое мое предложение тебе, но, возможно, более романтичное.
Она быстро заморгала, чтобы скрыть слезы.
– Анджелина, я так люблю тебя! Ты особенная, веселая и так талантливо прикидываешься куртизанкой.
Она рассмеялась.
– Но я не могу позволить другим мужчинам наслаждаться твоим очарованием, потому что хочу, чтобы все это было только моим.
– Думаю, мне будет вполне достаточно тебя одного.
– Уф! – Он сделал вид, что вытер пот со лба. – Я не готовился к этому моменту, но знаю, что хочу сказать. Обещаю разогнать всех мышей на чердаке, обещаю страстно заниматься с тобой любовью, но главное – обещаю любить тебя, холить и лелеять. Ты выйдешь за меня замуж?
– Конечно! – радостно пообещала Анджелина.
– Ну слава богу! А то я уж испугался, что ты назначишь еще какое-нибудь испытание.
Она рассмеялась.
– Поднимайся, а то как-то неловко целовать тебя.
Колин вскочил и прильнул к ее губам, а потом словно молния проскочила между ними. Он приоткрыл ей губы, будто пробуя, не изменился ли их вкус, и Анджелина поняла, что встретила его возвращение безоговорочно и без страха.
– Я люблю тебя, Колин.
Он потерся носом о ее нос.
– Я знаю. Иначе зачем бы тебе защищать меня перед моим отцом?
– Как ты думаешь, наши семьи удивятся?
– Нисколько. Кстати, я подзадержался по уважительной причине: пришлось нанести визит архиепископу. Мы с тобой поженимся по специальному разрешению.
– О, миссис Куимби будет потрясена.
У Колина от смеха грудь заходила ходуном.
– Лучше было бы попросить разрешения у твоего отца. Мой пообещал, что Уайкоф наверняка пристрелил бы меня, но, на мое счастье, стрелок он никудышный.
Тут в комнату вошел герцог.
– Рейвеншир, ты, конечно, у себя дома, но все же руки от моей дочери убери.
– Папа, ты очень вовремя! – воскликнула Анджелина.
– Уайкоф, я хочу жениться на вашей дочери. Дадите нам свое благословение?
– Хм. – Герцог взглянул на дочь. – Ты уверена, что он тебе нужен? Он не рыбка, назад в воду не выбросишь.
– Да, папочка. Я уверена, что именно он мне и нужен.
Уайкоф откашлялся.
– Ну, тогда считайте, что благословение у вас есть.
– Отлично. – Колин потряс герцогу руку, а потом подхватил на руки Анджелину, так что она радостно взвизгнула.
Естественно, сразу же отовсюду послышался топот. Они обернулись и увидели, как гостиная быстро заполняется родственниками. Все кинулись к ним с объятиями и поздравлениями. Маркиз потребовал подать шампанского и даже разрешил близняшкам сделать по глотку. Маргарет отвела Анджелину в сторону и, показав рубиновый браслет, призналась, что выиграла его в споре с Чедвиком, который до последнего не верил, что Колин сделает ей предложение.
В самый разгар торжества Бьянка и Бернадетт впустили в гостиную Геркулеса, из пасти которого торчал пакет, скрепленный печатью.
Маркиз подвел мопса к ногам Колина и приказал:
– Отдай ему, Геркулес!
Колин наклонился забрать послание, но пес зарычал.
– Брось, Геркулес! – скомандовал маркиз.
Мопс послушался, и пакет упал к ногам Колина.
Он сломал печать, и на пол выпал ключ. Подобрав его, Колин прочел послание.
«Сын!
Я все-таки придумал способ сохранить Сомеролл для тебя. Когда все прочее не годится, обычно действуют подкупом. Будьте счастливы с Анджелиной!
Я горжусь тобой».
Колин с трудом проглотил комок, подступивший к горлу, и протянул письмо Анджелине, а когда у нее от слез заблестели глаза, обнял за талию.
– Что-то я расчувствовалась. Сегодня не день, а сплошное волшебство.
Колин наклонился к ней:
– Нет, это ты сплошное волшебство. – А потом, выпрямившись, обратился к отцу: – Интересно, а что с Фарадеями?
– А что с ними? – удивился тот.
– Они легко отказались от имения?
– Ну, не то чтобы…
– Отец, кто они были на самом деле?
– Гастролирующие артисты.
Анджелина ахнула:
– О нет!
Маркиз пожал плечами:
– Я был в отчаянии, но нужно было что-то предпринимать. Между прочим, леди Анджелина, актриса, миссис Фарадей, попросила передать вам свои извинения. Ей почему-то показалось, что вы живете во грехе с моим сыном.